Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2017-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. Uniformisation de « upgrade » vers « mise à niveau » ? Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2017-08-04 14:00:56.261519110 +0200 +++ - 2017-08-04 14:02:17.540600616 +0200 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permet

[RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2017-08-04 Par sujet Alban Vidal
Bonjour, On 08/04/2017 10:33 AM, Alban Vidal wrote: > Je vais continuer à reprendre quelques traductions po-debconf de > Christian Perrier ; > > glibc > > RFR à suivre. Ci-joint le fichier complet ainsi que le diff de l'original. Merci d'avance pour vos relectures. Cordialement, Alban # Tran

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2015-12-17 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 17/12/2015 06:50, Christian PERRIER a écrit : > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Il s'agit d'une mise à jour des écrans debconf du paquet glibc. > > Seul le diff est réellement à relire, le reste ayant été relu depuis > longtemps. > > une

[RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2015-12-16 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'une mise à jour des écrans debconf du paquet glibc. Seul le diff est réellement à relire, le reste ayant été relu depuis longtemps. fr.po Description: application/gettext diff.po Description: application/ge

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2008-02-28 Par sujet labrani faycal
ce n'est pas grave.je suis débutant dans ce domaine et je comprends qu'il y'ait certaines règles syntaxiques qui facilite le travail en coopératif. Le 27/02/08, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Quoting labrani faycal ([EMAIL PROTECTED]): > > voici quelques modifs apportés.je le

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2008-02-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting labrani faycal ([EMAIL PROTECTED]): > voici quelques modifs apportés.je les ai mises dans le fichier po en les > commençant toutefois par un ">". > j'espère que ça ira. Je ne vais pas en retenir beaucoup, j'en ai peur: > "Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») perme

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2008-02-27 Par sujet labrani faycal
voici quelques modifs apportés.je les ai mises dans le fichier po en les commençant toutefois par un ">". j'espère que ça ira. bonne journée. Le 27/02/08, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Je joins le di

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2008-02-27 Par sujet Simon Paillard
On Wed, Feb 27, 2008 at 09:11:10AM +0100, Christian Perrier wrote: > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Quelques propositions -- Simon Paillard --- glibc.fr.po.orig 2008-02-27 10:42:17.819875714 +0100 +++ glibc.fr.po 2008-02-27 10:48:05.383868850 +0100 @@ -1

[RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2008-02-27 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Je joins le diff Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document M

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2007-09-10 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (10/09/2007): > À la demande des mainteneur de la glibc, une mise à jour prévue des > templates debconf de ce paquet. +s à “mainteneur”. > Il s'agit de l'ajout de deux nouveaux templates pour proposer de > redémarrer les services utilisant NSS. Templates impo

[RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2007-09-09 Par sujet Christian Perrier
À la demande des mainteneur de la glibc, une mise à jour prévue des templates debconf de ce paquet. Il s'agit de l'ajout de deux nouveaux templates pour proposer de redémarrer les services utilisant NSS. Templates importants, il va de soi. -- fr.po Description: application/gettext diff.p

Re: [RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2007-04-09 Par sujet Marie-Lise Issoire
Relu : RAS -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://glibc/fr.po

2007-04-08 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abr�viations utilis�es sur debian-l10n-french: [RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande � qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir en