Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po 6f4u

2009-07-12 Par sujet Arthur de Jong
On Thu, 2009-06-25 at 07:34 +0200, Christian Perrier wrote: Je l'ai fait. Ci-joint le diff et le fichier complet. Hello list, I am about to make a release of nss-ldapd and I saw this fr.po file on this list but I haven't seen it in a bugreport or one by mail yet. Is it ok if I use this one?

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po 6f4u

2009-07-12 Par sujet Philippe Batailler
Arthur de Jong adej...@debian.org écrivait : On Thu, 2009-06-25 at 07:34 +0200, Christian Perrier wrote: Je l'ai fait. Ci-joint le diff et le fichier complet. Hello list, I am about to make a release of nss-ldapd and I saw this fr.po file on this list but I haven't seen it in a

[RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po 6f4u

2009-06-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): Quoting Guillaume Delacour (g...@iroqwa.org): Assez surchargé cette semaine, j'ai peur de ne pas pouvoir terminer en temps et en heure. Je « laisse » la main, merci. OK. Merci de ta réponse. Quelqu'un veut-il(elle) bien reprendre cette

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po 6f4u

2009-06-25 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier bubu...@debian.org écrivait : Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): Quoting Guillaume Delacour (g...@iroqwa.org): Assez surchargé cette semaine, j'ai peur de ne pas pouvoir terminer en temps et en heure. Je « laisse » la main, merci. OK. Merci de ta

[RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2009-04-23 Par sujet Guillaume Delacour
Voici une première proposition; l'en-tête à été modifié pour mettre la liste en copyright (avec accord des deux traducteurs précédents) plutôt que tous les traducteurs. Wed, 22 Apr 2009 18:43:19 +0200 Guillaume Delacour g...@iroqwa.org a écrit: Je veux bien m'en charger. Wed, 22 Apr 2009

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (17/09/2007): I'm sorry, it is still on my todo list right now. Overdue… Attachés : le fichier complet et le diff par rapport au fichier renvoyé par upstream. s/Attachés/pas attachés :-) signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (04/10/2007): s/Attachés/pas attachés :-) Arf :'( -- Cyril # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Odile Bénassy
Cyril Brulebois a écrit : Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (04/10/2007): s/Attachés/pas attachés :-) Arf :'( bonjour * me permettrai-je de suggérer de remplacer optionnel par facultatif, qui est plus dans la langue française courante ? * autre suggestion : plutôt que en les séparant

[RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-03 Par sujet Cyril Brulebois
Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (17/09/2007): I'm sorry, it is still on my todo list right now. Overdue… Attachés : le fichier complet et le diff par rapport au fichier renvoyé par upstream. Merci d'avance aux relecteurs. -- Cyril pgpIDeDp9sugZ.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-07-14 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (11/07/2007): Comme convenu, je m'occupe des traductions de Philippe. Et hop, merci d'avance pour les relectures. Quelques propositions de forme. nss-ldapd.diff-bubulle.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-07-13 Par sujet Cyril Brulebois
Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (11/07/2007): Comme convenu, je m'occupe des traductions de Philippe. Et hop, merci d'avance pour les relectures. -- Cyril # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections