Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{ld.so,nfsstat}.8.po

2021-04-01 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 3/31/21 10:12 PM, JP Guillonneau wrote:
> voici deux propositions de mise à jour, leur diff et leur page de manuel
> construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide, 
> mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed

quelques suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire
--- ld.so.8.po	2021-03-31 22:01:44.0 +0800
+++ gregoire.ld.so.8.po	2021-04-01 17:14:07.210663059 +0800
@@ -173,7 +173,7 @@
 "the binary if present and DT_RUNPATH attribute does not exist.  Use of "
 "DT_RPATH is deprecated."
 msgstr ""
-"En utilisant les répertoires indiqués dans l'attribut de la section dynamic "
+"En utilisant les répertoires indiqués dans l'attribut de la section dynamique "
 "DT_RPATH du fichier binaire s'il est présent et si l'attribut DT_RUNPATH "
 "n'existe pas. L'utilisation de DT_RPATH est déconseillée."
 
@@ -198,7 +198,7 @@
 "entries.  This is unlike DT_RPATH, which is applied to searches for all "
 "children in the dependency tree."
 msgstr ""
-"En utilisant les répertoires indiqués dans l’attribut de la section dynamic "
+"En utilisant les répertoires indiqués dans l’attribut de la section dynamique "
 "DT_RUNPATH du binaire s’il est présent. De tels répertoires sont recherchés "
 "uniquement pour trouver ces objets requis par les entrées DT_NEEDED "
 "(dépendances directes) et ne s’appliquent pas aux enfants des objets qui "
@@ -232,7 +232,7 @@
 "and then I.)  If the binary was linked with the B<-z nodeflib> "
 "linker option, this step is skipped."
 msgstr ""
-"Dans le chemin par défaut I, puis I (Dans certaines "
+"Dans le chemin par défaut I, puis I (Sur certaines "
 "architectures 64 bits, les chemins par défaut pour les objets partagés "
 "64 bits sont I et puis I.) Si le binaire a été lié avec "
 "l'option B<-z\\ nodeflib> de l'éditeur de liens, cette étape est sautée."
@@ -265,7 +265,7 @@
 "inside the values of the dynamic section tags B, B, "
 "B, B, and B of ELF binaries,"
 msgstr ""
-"dans les valeurs de les mots-clés de la section dynamic B, "
+"dans les valeurs des mots-clés de la section dynamique B, "
 "B, B, B et B des binaires ELF ;"
 
 #. type: Plain text
@@ -342,7 +342,7 @@
 "This expands to I or I depending on the architecture (e.g., on "
 "x86-64, it expands to I and on x86-32, it expands to I)."
 msgstr ""
-"Cela développe en I ou I en fonction de l'architecture (par "
+"Cela se développe en I ou I en fonction de l'architecture (par "
 "exemple I pour x86-64 ou I pour x86-32)."
 
 #. type: TP
@@ -368,7 +368,7 @@
 "is taken from the B value in the auxiliary vector (see "
 "B(3))."
 msgstr ""
-"Cela développe en une chaîne correspondant au type de processeur du système "
+"Cela se développe en une chaîne correspondant au type de processeur du système "
 "hôte (par exemple « x86_64 »). Pour certaines architectures, le noyau Linux "
 "ne fournit pas de chaîne de plateforme à l'éditeur de liens dynamiques. La "
 "valeur de cette chaîne est issue de la valeur B du vecteur "
@@ -545,10 +545,10 @@
 "Pour des raisons de sécurité, si l’éditeur de liens dynamiques détermine "
 "qu’un binaire devrait être exécuté dans un mode d’exécution sécurisée, les "
 "effets de quelques variables d’environnement sont annulés ou modifiés, et en "
-"outre ces variables d’environnement sont enlevées de d’environnement de "
+"outre ces variables d’environnement sont enlevées de l’environnement de "
 "telle façon que le programme ne puissent même pas voir les définitions. "
 "Certaines de ces variables d’environnement affectent les opérations de "
-"l’éditeur de liens dynamiques lui-même, et sont décrites ci-dessous. Les "
+"l’éditeur de liens dynamiques lui-même et sont décrites ci-dessous. Les "
 "autres variables d’environnement traitées de cette manière incluent "
 "B, B, B, B, B, "
 "B, B, B, B, "
@@ -966,7 +966,7 @@
 msgstr ""
 "Depuis la glibc 2.13, dans le mode d’exécution sécurisée, les noms dans la "
 "liste de contrôle contenant des barres obliques sont ignorés et seulement "
-"les objets partagés des répertoires de recherche standard et ayant le bit de "
+"les objets partagés des répertoires de recherche standard ayant le bit de "
 "mode set-user-ID activé sont chargés."
 
 #. type: TP
@@ -1228,11 +1228,11 @@
 "implementations at that time)."
 msgstr ""
 "L’ancien comportement de la glibc n’était pas normalisé. (La pratique "
-"normalisée consiste en ce que la distinction entre les symboles faibles et "
+"normalisée consiste à ce que la distinction entre les symboles faibles et "
 "forts intervient seulement au moment de la liaison statique.) Dans la "
 "glibc 2.2, l’éditeur de liens dynamiques a été modifié pour fournir le "
 "comportement actuel (qui était le comportement fourni par la plupart des "
-"autres implémentations à ce moment)."
+"autres implémentations à ce moment là)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
--- nfsstat.8.po	2021-02-12 05:11:34.0 +0800
+++ gregoire.nfsstat.8.po	2021-04-01 

[RFR] po4a://manpages-fr/{ld.so,nfsstat}.8.po

2021-03-31 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

voici deux propositions de mise à jour, leur diff et leur page de manuel
construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide, 
mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed

 
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul


nfsstat.xz
Description: application/xz


ld.so.xz
Description: application/xz