Bonjour,
Le 20/08/2020 à 15:33, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonjour,
>
> Merci pour vos relectures.
>
> Amicalement,
>
suggestions,
amicalement,
bubu
--- ioctl_tty.2.po 2020-08-20 17:11:40.680185270 +0200
+++ ioctl_tty.2.relu.po 2020-08-20 17:55:49.676176140 +0200
@@ -273,7 +273,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Gets the locking status of the I structure of the terminal."
-msgstr "Récupérer l'état du verrou de la structure I du terminal."
+msgstr "Récupère l'état du verrou de la structure I du terminal."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -289,7 +289,7 @@
"Sets the locking status of the I structure of the terminal. Only a "
"process with the B capability can do this."
msgstr ""
-"Définir l'état du verrou de la structure I du terminal. Seul un "
+"Définit l'état du verrou de la structure I du terminal. Seul un "
"processus avec la capacité B peut faire cela."
#. type: SS
@@ -309,7 +309,7 @@
"font)."
msgstr ""
"Les tailles de fenêtre sont stockées dans le noyau, mais ne sont pas "
-"utilisée par le noyau (sauf pour les consoles virtuelles, pour lesquelles le "
+"utilisées par le noyau (sauf pour les consoles virtuelles, pour lesquelles le "
"noyau met à jour les tailles de fenêtre quand la taille d'une console "
"virtuelle change, par exemple lors du chargement d'une nouvelle fonte)."
@@ -415,7 +415,7 @@
"doing anything. When I is nonzero, nobody knows what will happen."
msgstr ""
"Si le terminal utilise un mode de transmission série asynchrone et que "
-"I est nul, envoie une interruption (un flux de bits nuls) pendant 0,25 "
+"I est nul, alors une interruption (un flux de bits nuls) est envoyée pendant 0,25 "
"à 0,5 seconde. Si le terminal n'utilise pas un mode de transmission série "
"asynchrone, alors soit une interruption est envoyée, soit la fonction ne "
"fait rien. Quand I est non nul, le comportement n'est pas défini."
@@ -433,7 +433,7 @@
"(SVr4, UnixWare, Solaris et Linux traitent I avec un "
"paramètre I non nul de la même façon que I. SunOS "
"considère I comme un coefficient multiplicateur et envoie un flux de "
-"bits I fois plus long que lorsque I est nul. DG/UX et AIX traite "
+"bits I fois plus long que lorsque I est nul. DG/UX et AIX traitent "
"I (lorsqu'il est non nul) comme un intervalle de temps exprimé en "
"millisecondes. HP-UX ignore I.)"
@@ -468,7 +468,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Turn break on, that is, start sending zero bits."
msgstr ""
-"Activer les interruptions, c'est-à-dire commencer à envoyer des bits à zéro."
+"Activer les interruptions, c'est-à-dire commencer à envoyer des bits nuls."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -489,7 +489,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Software flow control"
-msgstr "Contrôler de flux logiciel"
+msgstr "Contrôle de flux logiciel"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -635,7 +635,7 @@
"peut utiliser cet appel à condition que la sortie ne soit pas déjà "
"redirigée ; depuis la version 2.6.10, seul un processus avec la capacité "
"B peut l'utiliser. Si elle a déjà été redirigée, B est "
-"renvoyé, mais la redirection peut être arrêtée en utilisant cet ioctl avec "
+"renvoyée, mais la redirection peut être arrêtée en utilisant cet ioctl avec "
"I pointant vers I ou I."
#. type: SS
@@ -675,9 +675,9 @@
msgstr ""
"Si ce terminal est déjà le terminal de contrôle d'une autre session, alors "
"l'ioctl échoue avec le code d'erreur B, à moins que l'appelant soit "
-"un superutilisateur (plus précisément : il a la capacité B) "
-"et que I vaille 1. Dans ce dernier cas, le terminal est «\\ volé\\ », "
-"et tous les processus pour lesquels c'était le terminal de contrôle le perde."
+"un superutilisateur (plus précisément : qu'il a la capacité B) "
+"et que I vaille B<1>. Dans ce dernier cas, le terminal est «\\ volé\\ », "
+"et tous les processus pour lesquels c'était le terminal de contrôle le perdent."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -968,7 +968,7 @@
"Set (if I<*argp> is nonzero) or remove (if I<*argp> is zero) the "
"pseudoterminal slave device. (See also B(3).)"
msgstr ""
-"Positionne (si I<*argp> est positif) ou efface (si I<*argp> est zéro) le "
+"Positionne (si I<*argp> n'est pas nul) ou efface (si I<*argp> est zéro) le "
"périphérique esclave du terminal virtuel (voir aussi B(3))."
#. type: TP
@@ -993,7 +993,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BI"
-msgstr "BI"
+msgstr "BI"
#. commit 54ebbfb1603415d9953c150535850d30609ef077
#. type: Plain text
@@ -1027,7 +1027,7 @@
msgstr ""
"Les programmes soucieux de la sécurité qui interagissent avec les espaces de "
"nom peuvent souhaiter utiliser cette opération au lieu de B(2) avec le "
-"chemin renvoyé par