Bonjour,
Le 02/01/2021 à 14:57, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>
> Merci pour vos relectures.
>
> Amicalement,
>
Suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/msgctl.2/msgctl.2.po 2021-01-02 18:23:42.267418906 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/msgctl.2/msgctl.2_jpg.po 2021-01-03 00:36:45.999802666 +0100
@@ -126,7 +126,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "struct msqid_ds {\n"
#| "struct ipc_perm msg_perm; /* Ownership and permissions */\n"
@@ -158,14 +158,14 @@
"};\n"
msgstr ""
"struct msqid_ds {\n"
-"struct ipc_perm msg_perm; /* Propriétés et droits */\n"
+"struct ipc_perm msg_perm; /* Propriétaire et droits */\n"
"time_t msg_stime; /* Heure du dernier msgsnd(2) */\n"
"time_t msg_rtime; /* Heure du dernier msgrcv(2) */\n"
"time_t msg_ctime; /* Heure de création ou de\n"
" modification avec msgctl() */\n"
-"unsigned long msg_cbytes; /* # d'octets dans la file */\n"
-"msgqnum_t msg_qnum; /* # nombre de messages dans la file */\n"
-"msglen_tmsg_qbytes; /* # maximum d'octets dans la file */\n"
+"unsigned long msg_cbytes; /* nombre d'octets dans la file */\n"
+"msgqnum_t msg_qnum; /* nombre de messages dans la file */\n"
+"msglen_tmsg_qbytes; /* nombre maximal d'octets dans la file */\n"
"pid_t msg_lspid; /* PID du dernier msgsnd(2) */\n"
"pid_t msg_lrpid; /* PID du dernier msgrcv(2) */\n"
"};\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
"structure define the access permissions for the message queue. The "
"permission bits are as follows:"
msgstr ""
-"Les 9 bits de poids faible du champ I de la structure I "
+"Les neuf bits de poids faible du champ I de la structure I "
"définissent les droits d'accès à la file de messages. Les bits de droits "
"sont les suivants :"
@@ -384,7 +384,7 @@
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Write by group"
-msgstr "Autorisation d'écriture pour le groupe"
+msgstr "Droit d'écriture pour le groupe"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -408,7 +408,7 @@
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Write by others"
-msgstr "Écrit par d'autres"
+msgstr "Droit d'écriture pour les autres"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -469,7 +469,7 @@
"I."
msgstr ""
"Les champs suivants de la structure peuvent être mis à jour : I, "
-"I, I et (les 9 bits de poids faible de) "
+"I, I et (les neuf bits de poids faible de) "
"I."
#. type: Plain text
@@ -506,7 +506,7 @@
"argument to B() is ignored in this case."
msgstr ""
"Effacer immédiatement la file de messages, en réveillant tous les processus "
-"écrivains et lecteurs en attente. Ils obtiendront un code d'erreur et "
+"écrivant et lisant en attente. Ils obtiendront un code d'erreur et "
"I aura la valeur B. Le processus appelant doit avoir les "
"privilèges appropriés ou son UID effectif doit être celui du créateur ou du "
"propriétaire de la file de messages. Le troisième argument de B() "
@@ -599,7 +599,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B (Linux-specific)"
-msgstr "B (Spécifique à Linux)"
+msgstr "B (spécifique à Linux)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -626,7 +626,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B (Linux-specific)"
-msgstr "B (Spécifique à Linux)"
+msgstr "B (spécifique à Linux)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -747,7 +747,7 @@
"The argument I has the value B or B, but the address "
"pointed to by I isn't accessible."
msgstr ""
-"L'argument I a pour valeur B ou B mais l’adresse "
+"L'argument I a pour valeur B ou B, mais l’adresse "
"pointée par I est en dehors de l'espace d'adressage accessible."
#. type: TP
@@ -799,7 +799,7 @@
"message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the "
"B capability)."
msgstr ""
-"L'argument I a pour valeur B ou B mais l'UID "
+"L'argument I a pour valeur B ou B, mais l'UID "
"effectif du processus appelant n'est pas le créateur (comme indiqué dans "
"I) ou le propriétaire (comme indiqué dans I) de "
"la file de messages, et l'appelant n'est pas privilégié (sous Linux, il n'a "
@@ -917,7 +917,7 @@
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent