Re: [RFR] po4a://manpages-fr/str{cmp,casecmp}/po/fr.po 3f

2021-07-12 Par sujet bubu

bonjour,

Je n'ai pas bien suivi la logique, un fichier po original et son diff ?

Faut patcher avant de relire ? pas super pratique, une version finalisée 
serait mieux pratique,


une suggestion (mais déja présente dans le diff, je l'ai lu qu'après),

et du coup dans le diff, au début :

comparer de deux chaines  

amicalement,

bubu

Le 12/07/2021 à 14:05, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Voici une mise à jour de la traduction de la manpage de strcmp/strncmp 
(section 3)


Merci d'avance pour vos relectures

En PJ, le fichier original et le diff

Le 06/07/2021 à 16:32, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Section 3

On continue avec les fonctions de comparaison de chaînes


--- strcmp.3.po.orig.po	2021-07-12 17:14:19.799091425 +0200
+++ strcmp.3.po.orig.relu.po	2021-07-12 17:18:56.100275800 +0200
@@ -169,7 +169,9 @@
 msgid ""
 "B(),\n"
 "B()"
-msgstr "B(3), B(3)"
+msgstr ""
+"B(),\n"
+"B()"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron


Re: [RFR] po4a://manpages-fr/str{cmp,casecmp}/po/fr.po 3f

2021-07-12 Par sujet Lucien Gentis

Désolé, j'ai oublié le deuxième fichier

Le 12/07/2021 à 14:05, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Voici une mise à jour de la traduction de la manpage de strcmp/strncmp 
(section 3)


Merci d'avance pour vos relectures

En PJ, le fichier original et le diff

Le 06/07/2021 à 16:32, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Section 3

On continue avec les fonctions de comparaison de chaînes


# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010-2012, 2014.
# Frédéric Hantrais , 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 09:44+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+\n"
"Last-Translator: Weblate Admin \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "STRCASECMP"
msgstr "STRCASECMP"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "strcasecmp, strncasecmp - compare two strings ignoring case"
msgstr ""
"strcasecmp, strncasecmp - Comparer deux chaînes en ignorant les différences "
"majuscules/minuscules"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include Estrings.hE>\n"
msgstr "B<#include Estrings.hE>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BIB<, const char *>IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const char *>IB<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t 
>IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t 
>IB<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The B()  function performs a byte-by-byte comparison of the "
"strings I and I, ignoring the case of the characters.  It returns an "
"integer less than, equal to, or greater than zero if I is found, "
"respectively, to be less than, to match, or be greater than I."
msgstr ""
"La fonction B() compare les deux chaînes I et I, en "
"ignorant les différences entre majuscules et minuscules. Elle renvoie un "
"entier négatif, nul, ou positif, si la chaîne I est respectivement "
"inférieure, égale ou supérieure à I."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The B()  function is similar, except that it compares no more "
"than I bytes of I and I."
msgstr ""
"La fonction B() est similaire, à la différence qu'elle ne prend "
"en compte que les I premiers octets de I."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The B()  and B()  functions return an integer less "
"than, equal to, or greater than zero if I is, after ignoring case, found "
"to be less than, to match, or be greater than I, respectively."
msgstr ""
"Les fonctions B() et B() renvoient un entier "
"inférieur, égal ou supérieur à zéro si I (ou éventuellement ses I "
"premiers octets) est inférieure, égale ou supérieure à I."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide 

[RFR] po4a://manpages-fr/str{cmp,casecmp}/po/fr.po 3f

2021-07-12 Par sujet Lucien Gentis

Bonjour,

Voici une mise à jour de la traduction de la manpage de strcmp/strncmp 
(section 3)


Merci d'avance pour vos relectures

En PJ, le fichier original et le diff

Le 06/07/2021 à 16:32, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Section 3

On continue avec les fonctions de comparaison de chaînes


# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010-2012, 2014.
# Frédéric Hantrais , 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 09:44+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+\n"
"Last-Translator: Weblate Admin \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "STRCMP"
msgstr "STRCMP"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2019-03-06"
msgstr "6 mars 2019"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "strcmp, strncmp - compare two strings"
msgstr "strcmp, strncmp - Comparaison de deux chaînes"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include Estring.hE>\n"
msgstr "B<#include Estring.hE>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BIB<, const char *>IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const char *>IB<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n"
msgstr "BIB<, const char *>IB<, size_t >IB<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The B()  function compares the two strings I and I.  The "
"locale is not taken into account (for a locale-aware comparison, see "
"B(3)).  It returns an integer less than, equal to, or greater than "
"zero if I is found, respectively, to be less than, to match, or be "
"greater than I."
msgstr ""
"La fonction B() compare les deux chaînes I et I. Elle "
"renvoie un entier négatif, nul, ou positif, si I est respectivement "
"inférieure, égale ou supérieure à I."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The B()  function is similar, except it compares only the first (at "
"most)  I bytes of I and I."
msgstr ""
"La fonction B() est identique sauf qu'elle ne compare que les I "
"(au plus) premiers octets de I et I."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B()  and B()  functions return an integer less than, "
"equal to, or greater than zero if I (or the first I bytes thereof) is "
"found, respectively, to be less than, to match, or be greater than I."
msgstr ""
"Les fonctions B() et B() renvoient un entier inférieur, "
"égal ou supérieur à zéro si I (ou ses I premiers octets) est "
"respectivement inférieure, égale ou supérieure à I."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster