bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- symlink.7.po 2021-06-11 14:40:29.0 +0200
+++ symlink.7.relu.po 2021-06-11 23:16:37.172733486 +0200
@@ -105,8 +105,8 @@
"unique across filesystems)."
msgstr ""
"Un lien physique (hard link) vers un fichier est indistinguable du fichier "
-"original car c'est une référence directe vers l'objet sous-jacent pointé par "
-"le nom original. (Pour être précis, chaque lien physique sur un fichier fait "
+"d'origine car c'est une référence directe vers l'objet sous-jacent pointé par "
+"le nom originel. (Pour être précis, chaque lien physique sur un fichier fait "
"référence au même I, ce numéro étant un indice dans une "
"table d'inœuds qui contient des métadonnées sur tout le contenu du système "
"de fichiers. Consultez B(2)). Les changements dans un fichier sont "
@@ -226,7 +226,7 @@
"is when the link is being removed or renamed in a directory that has the "
"sticky bit set (see B(2))."
msgstr ""
-"Le propriétaire et le groupe d'un lien symbolique existant peut être modifié "
+"Le propriétaire et le groupe d'un lien symbolique existant peuventt être modifiés "
"en utilisant B(2). Le seul moment où l'appartenance d'un lien "
"symbolique est importante est lors de sa suppression ou de son renommage "
"dans un répertoire dont le bit « Sticky » est positionné (consultez "
@@ -397,7 +397,7 @@
"précisant l'indicateur B lors d'un appel ultérieur à "
"B(2). De nouveau, ce descripteur de fichier peut être "
"utilisé dans des appels système cités précédemment pour agir sur le lien "
-"symbolique en lui-même."
+"symbolique lui-même."
#. type: SS
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -562,7 +562,7 @@
"I would return a file descriptor referring to the "
"file I."
msgstr ""
-"Sauf exceptions mentionnées ci-dessous, tous les appels système suivent les "
+"Sauf exceptions mentionnées ci-dessous, tous les appels système suivent les liens symboliques dans"
"la composante basename d’un nom de chemin. Par exemple, s'il existe un lien "
"symbolique I qui pointe vers un fichier appelé I, l'appel "
"système I renverra un descripteur de fichier faisant "
@@ -833,7 +833,7 @@
"referred to by I."
msgstr ""
"La commande I effacera I, ainsi que "
-"tout lien symbolique rencontré durant le parcours de I, car les "
+"tout lien symbolique rencontré durant le parcours dans le I, car les "
"liens symboliques peuvent être effacés. En aucun cas B(1) ne touchera au "
"fichier référencé par I."
@@ -912,7 +912,7 @@
"tree traversals, the I<-L> flag will be ignored if the I<-R> flag is not "
"also specified.)"
msgstr ""
-"Une commande peut être forcée à suivre les liens symboliques sur sa ligne de "
+"Une commande peut être forcée à suivre les liens symboliques nommés sur sa ligne de "
"commande, ainsi que tous les liens rencontrés durant le parcours, quel que "
"soit le type des fichiers qu'ils référencent, en utilisant l'option I<-L> "
"(pour « logical »). Cette option permet de rendre l'espace de noms en entier "
@@ -1004,7 +1004,7 @@
"regardless of their type, whether specified on the command line or "
"encountered in the tree walk."
msgstr ""
-"Afin d'assurer une compatibilité avec systèmes historiques, la commande "
+"Afin d'assurer une compatibilité avec les systèmes historiques, la commande "
"B(1) agit quelque peu différemment. Si une option I<-F>, I<-d> ou I<-l> "
"n’est pas précisée, alors B(1) suivra les liens indiqués sur la ligne de "
"commande. Si l'option I<-L> est mentionnée, B(1) suivra tous les liens "
@@ -1170,7 +1170,7 @@
"regardless of their type, whether specified on the command line or "
"encountered in the tree walk."
msgstr ""
-"Afin d'assurer une compatibilité avec systèmes historiques, la commande "
+"Afin d'assurer une compatibilité avec les systèmes historiques, la commande "
"B(1) agit quelque peu différemment. Si on ne précise pas d'option I<-F>, "
"I<-d> ou I<-l>, alors B(1) suivra les liens indiqués sur la ligne de "
"commande. Si l'option I<-L> est mentionnée, B(1) suivra tous les liens "