Bonjour,
msgfmt --statistics -o /dev/null 'umount.2.po'
umount.2.po.orig:499: Fin de ligne au milieu d'une chaîne
umount.2.po.orig:499:2: syntax error
umount.2.po.orig:500: Fin de ligne au milieu d'une chaîne
msgfmt: 3 erreurs fatales trouvées
Correction de l’erreur et suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- umount.2.po.orig 2021-07-27 00:43:41.0 +0200
+++ umount.2.po 2021-07-27 09:36:36.180366680 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "umount, umount2 - unmount filesystem"
-msgstr "umount, umount2 - Démonter un système de fichier"
+msgstr "umount, umount2 - Démonter un système de fichiers"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -94,6 +94,7 @@
msgstr ""
"BIB<);>\n"
"BIB<, int >IB<);>\n"
+
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
@@ -112,7 +113,7 @@
"filesystem mounted on I."
msgstr ""
"B() et B() suppriment l'attachement du système de fichiers "
-"(le plus récemment) monté sur le répertoire I."
+"(de plus haut niveau) monté sur le répertoire I."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -160,8 +161,8 @@
"de tenter de démontage. Cela peut permettre au démontage de terminer sans "
"attendre un serveur inaccessible, mais pourrait provoquer la perte de "
"données. Si après l'abandon des requêtes, certains processus ont encore "
-"avoir des références au système de fichiers, le démontage va encore échouer. "
-"Au moment de la version 4.12, B n'est prise en charge que sur les "
+"des références en cours au système de fichiers, le démontage va encore échouer. "
+"Au moment de la version 4.12, B n'est prise en charge que sur les "
"systèmes de fichiers suivants : 9p (depuis Linux 2.6.16), ceph (depuis "
"Linux 2.6.34), cifs (depuis Linux 2.6.12), fuse (depuis Linux 2.6.16), "
"lustre (depuis Linux 3.11) et NFS (depuis Linux 2.1.116)."
@@ -182,10 +183,10 @@
"from each other and from the mount table, and actually perform the unmount "
"when the mount point ceases to be busy."
msgstr ""
-"Faire un détachement paresseux\\ : rendre le point de montage invalide pour "
+"Faire un détachement paresseux\\ : rendre le point de montage non disponible pour "
"les nouveaux accès, déconnecter immédiatement le système de fichiers et tous "
-"les systèmes de fichiers montés en dessous de lui, à partir des uns et des "
-"autres et à partir de la table de montage, puis réaliser effectivement le "
+"les systèmes de fichiers montés en dessous de lui les uns des autres et "
+"de la table de montage, puis réaliser effectivement le "
"démontage lorsque le point de montage ne sera plus occupé."
#. type: TP
@@ -229,7 +230,7 @@
"security problems to be avoided in set-user-ID-I programs that allow "
"unprivileged users to unmount filesystems."
msgstr ""
-"Ne pas démonter I s'il s'agit d'un lien symbolique. Ce paramètre "
+"Ne pas déréférencer I s'il s'agit d'un lien symbolique. Ce paramètre "
"permet d'éviter des problèmes de sécurité dans des programmes set-UID-"
"I qui permettent aux utilisateurs ordinaires de démonter des systèmes "
"de fichiers."
@@ -266,7 +267,7 @@
"special behavior. See the Linux kernel source code for details."
msgstr ""
"Les erreurs détaillées ici sont indépendantes du type de système de "
-"fichiers. Chaque type de système peut avoir des codes d'erreurs spécifiques, "
+"fichiers. Chaque type de système peut avoir des codes d'erreurs spécifiques "
"et un comportement particulier. Consultez les sources du noyau Linux pour "
"plus de détails."
@@ -347,7 +348,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "B() was called with an invalid flag value in I."
-msgstr "I contient un drapeau invalide."
+msgstr "B() a été appelé avec une valeur non autorisé dans I."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -360,7 +361,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "A pathname was longer than B."
-msgstr "Un des arguments est plus long que B."
+msgstr "Un nom de chemin est plus long que B."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -462,9 +463,9 @@
"peers to be unmounted and all of their slaves to be unmounted as well."
msgstr ""
"Les points de montage partagés font que toutes les activités de montage sur "
-"un point