Re: [RFR] po4a://manpages-fr-dev/tzset.3/po/fr.po

2022-07-06 Par sujet bubu

Bonjour,

Le 06/07/2022 à 13:52, Lucien Gentis a écrit :

Le 16/06/2022 à 13:12, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Prochainement, une proposition de mise à jour de tzset.3.po



Bonjour,

Comme promis, une proposition de mise à jour de tzset.3.po

Merci d'avance pour vos relectures

Lucien


des petites suggestions (je ne me rapelle jamais la notation pour BSD, 
j'ai repris la même que celle de la ligne du dessus,


 amicalement,

   bubu
--- tzset.3.po	2022-07-06 15:20:32.950611738 +0200
+++ tzset.3.relu.po	2022-07-06 15:44:10.472371692 +0200
@@ -171,7 +171,7 @@
 "variable d'environnement B. Cette fonction est appelée automatiquement "
 "par les autres fonctions de conversion dépendant du fuseau horaire. Dans un "
 "environnement type System V, elle définira également les variables "
-"I (secondes à l'ouest de Greenwich) et I (à 0 si le "
+"I (secondes à l'ouest de Greenwich) et I (à B<0> si le "
 "fuseau n'a pas de changement d'heure saisonnier, ou à une valeur non nulle "
 "s'il y a des périodes durant l'année où le changement horaire s'applique)."
 
@@ -240,11 +240,11 @@
 "fuseau horaire et doit comporter au moins trois caractères alphabétiques. "
 "Lorsqu'elle est entourée des symboles inférieur (E) et supérieur "
 "(E), le jeu de caractères autorisés est étendu pour inclure les "
-"caractères plus (+) et moins (-), ainsi que les chiffres. La chaîne "
+"caractères plus (B<+>) et moins (B<->), ainsi que les chiffres. La chaîne "
 "I immédiatement après I indique la valeur à ajouter à l'heure "
 "locale pour obtenir l'heure UTC. La valeur de I est positive si "
-"l'emplacement local est à l'ouest du méridien B<0>, et négative s'il est à "
-"l'est. L'heure doit être entre 0 et 24, les minutes et les secondes "
+"l'emplacement local est à l'ouest du méridien, et négative s'il est à "
+"l'est. L'heure doit être entre B<0> et B<24>, les minutes et les secondes "
 "entre B<0> et B<59> :"
 
 #. type: Plain text
@@ -335,7 +335,7 @@
 "Indique le jour I (0 E= I E= 6) de la semaine I (1 E= "
 "I E= 5) du mois I (1 E= I E= 12). La semaine 1 est la "
 "première semaine du mois dans laquelle le jour I apparaît, et la semaine "
-"5 la dernière où le jour I apparaît. Le jour 0 est Dimanche."
+"5 la dernière où le jour I apparaît. Le jour 0 est dimanche."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -345,7 +345,7 @@
 "change to the other time occurs.  If omitted, the default is 02:00:00."
 msgstr ""
 "Le champ I indique l'heure du changement, sous forme d'heure locale "
-"courante. Par défaut, la valeur est 02h00m00s."
+"courante. Par défaut, la valeur est 02h 00m 00s."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -360,7 +360,7 @@
 "(NZST) est 12 heures en avance sur le temps universel (UTC). L'heure d'été "
 "(NZDT) est 13 heures en avance sur UTC et débute le premier dimanche "
 "d'octobre pour finir le troisième dimanche de mars. Le changement d'heure "
-"s'effectue à 02h00m00s :"
+"s'effectue à 02h 00m 00s :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -402,7 +402,7 @@
 "indiqué, il doit correspondre à un autre fichier au format B(5) où "
 "on lira les informations de fuseau horaire. Si I ne commence pas "
 "par un «\\ /\\ », le chemin d'accès sera relatif au répertoire système des "
-"fuseaux horaires. Si le caractère ':' est omis, chacun des formats B ci-"
+"fuseaux horaires. Si le caractère deux-points (B<:>) est omis, chacun des formats B ci-"
 "dessus sera testé."
 
 #. type: Plain text
@@ -610,7 +610,7 @@
 "of UTC).  If the second argument was 0, the standard name was used, "
 "otherwise the daylight saving time version."
 msgstr ""
-"BSD\\ 4.3 a une routine BIB<, >IB<)> qui renvoie "
+"4.3BSD a une routine BIB<, >IB<)> qui renvoie "
 "le nom du fuseau horaire correspondant à son premier argument (minutes à "
 "l'ouest de Greenwich). Si le second argument est B<0>, le nom standard est "
 "fourni, sinon c'est le nom avec changement horaire saisonnier."
@@ -705,7 +705,7 @@
 "variable d'environnement B. Cette fonction est appelée automatiquement "
 "par les autres fonctions de conversion de temps dépendant du fuseau horaire. "
 "Dans un environnement type System V, elle définira également les variables "
-"I (secondes à l'ouest de Greenwich) et I (à 0 si le "
+"I (secondes à l'ouest de Greenwich) et I (à B<0> si le "
 "fuseau n'a pas de changement d'heure saisonnier, ou à une valeur non nulle "
 "s'il y a des périodes durant l'année où le changement horaire s'applique)."
 


[RFR] po4a://manpages-fr-dev/tzset.3/po/fr.po

2022-07-06 Par sujet Lucien Gentis

Le 16/06/2022 à 13:12, Lucien Gentis a écrit :

Bonjour,

Prochainement, une proposition de mise à jour de tzset.3.po



Bonjour,

Comme promis, une proposition de mise à jour de tzset.3.po

Merci d'avance pour vos relectures

Lucien
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess , 1996-2003.
# Stéphan Rafin , 2002.
# Thierry Vignaud , 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal , 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard , 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2006-2007.
# Julien Cristau , 2006-2007.
# Thomas Huriaux , 2006-2008.
# Nicolas François , 2006-2008.
# Florentin Duneau , 2006-2010.
# Simon Paillard , 2006, 2012-2014.
# Denis Barbier , 2006, 2010.
# David Prévot , 2010, 2012-2014.
# Lucien Gentis , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TZSET"
msgstr "TZSET"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22 mars 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"tzset, tzname, timezone, daylight - initialize time conversion information"
msgstr ""
"tzset, tzname, timezone, daylight - Initialiser des données pour les "
"conversions de temps"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include Etime.hE>\n"
msgstr "B<#include Etime.hE>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B\n"
msgstr "B\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"BIB<[2];>\n"
"BIB<;>\n"
"BIB<;>\n"
msgstr ""
"BIB<[2];>\n"
"BIB<;>\n"
"BIB<;>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B():"
msgstr "B():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_POSIX_C_SOURCE\n"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I:"
msgstr "I :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I, I:"
msgstr "I, I :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"_XOPEN_SOURCE\n"
"|| /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"|| /* Glibc E= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"_XOPEN_SOURCE\n"
"|| /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"|| /* Versions de la glibc E= 2.19 : */ _SVID_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B()  function initializes the I variable from the B "
"environment variable.  This function is automatically called by the other "
"time conversion functions that depend on the