Bonjour, Le 16/09/2019 à 15:47, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour, > > Dixit Jean-Pierre Giraud, le 16/09/2019 : >> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos >> relectures. > Suggestions. « réel » me semble mieux adapté dans ce cas de figure, > suppression d'une répétition, et conservation des deux-points avant la > liste de paquets proposés. > > Baptiste
Corrections prises en compte. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Amicalement, jipege
# Translation of phonon debconf templates to French. # Copyright (C) 2019, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>Y # This file is distributed under the same license as the phonon package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-16 12:44+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Type: title #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001 msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional" msgstr "Attention : Phonon4Qt5 n'est pas fonctionnel" #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5" msgstr "Il manque un dorsal pour Phonon4Qt5" #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "" "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce " "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed " "on this system. This is typically an unintended configuration." msgstr "" "Les applications qui utilisent Phonon4Qt5 (le cadriciel multimédia de KF 5) " "ne produiront aucune sortie audio ou vidéo, parce que seul un dorsal factice " "de Phonon est installé sur ce système. C'est généralement une configuration " "non souhaitée." #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "" "To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real " "Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:" msgstr "" "Pour rétablir les capacités multimédia complètes de Phonon4Qt5, installez un " "des paquets de dorsal réel qui sont disponibles pour ce système." #. Type: note #. Description #. Translators: do not translate variable names #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis) #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}" msgstr "${recommended4qt5_backend} (recommandé)${other_backends}"