Re: [RFR3] po-debconf://solaar/fr.po 5u

2014-10-11 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le Sat, 11 Oct 2014 14:53:48 +0200, jean-pierre giraud
 a écrit :

>> J'ai envoyé le « s » de bonjour à une meilleure place !  
>Merci Baptiste, je ne savais plus où j'avais mis ce s...
« s » voyageur ‽

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- 0032.fr.po	2014-10-11 22:52:50.455033479 +0200
+++ -	2014-10-11 22:54:23.069251986 +0200
@@ -44,7 +44,7 @@
 "${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
 msgstr ""
 "Si vous utilisez systemd ou consolekit, des listes de contrôle "
-"d'accès (« ACL ») permette à l'utilisateur connecté localement "
+"d'accès (« ACL ») permettent à l'utilisateur connecté localement "
 "d'y accéder avec Solaar. Actuellement, le démon ${SEAT_DAEMON_STATUS} "
 "est en fonctionnement."
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 "and back in again."
 msgstr ""
 "Si vous utilisez le groupe « plugdev », n'oubliez pas de vérifier que tous "
-"les utilisateur concernés appartiennent à ce groupe. De nouveaux membres "
+"les utilisateurs concernés appartiennent à ce groupe. De nouveaux membres "
 "peuvent être ajoutés au groupe en exécutant, en tant que superutilisateur, "
 "la commande :\n"
 "adduser  plugdev\n"


[RFR3] po-debconf://solaar/fr.po 5u

2014-10-11 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 11/10/2014 14:14, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dixit jean-pierre giraud, le 11/10/2014 :
> 
>> Bonjours,
> 
>> Pour une nouvelle relecture.
> 
> J'ai envoyé le « s » de bonjour à une meilleure place !
Merci Baptiste, je ne savais plus où j'avais mis ce s...
Pour une nouvelle relecture
Amicalement
jipege
# Translation of solaar debconf templates to French.
# Copyright (C) 2014 Debian French l10n team 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean-Pierre Giraud , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid "Use plugdev group?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le groupe plugdev ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"Please specify how non-root users should be given access to the Logitech "
"receiver devices."
msgstr ""
"Veuillez indiquer comment les utilisateurs non privilégiés auront accès au "
"récepteur Logitech."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them "
"accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, "
"${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
msgstr ""
"Si vous utilisez systemd ou consolekit, des listes de contrôle "
"d'accès (« ACL ») permette à l'utilisateur connecté localement "
"d'y accéder avec Solaar. Actuellement, le démon ${SEAT_DAEMON_STATUS} "
"est en fonctionnement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be "
"accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for "
"members of the \"plugdev\" system group."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez aucun de ces démons ou si des utilisateurs distants "
"doivent aussi accéder au récepteur, il est possible de donner accès aux "
"membres du groupe « plugdev »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the "
"appropriate users are members of that group. You can add new members to the "
"group by running, as root:\n"
"adduser  plugdev\n"
"For the group membership to take effect, the affected users need to log out "
"and back in again."
msgstr ""
"Si vous utilisez le groupe « plugdev », n'oubliez pas de vérifier que tous "
"les utilisateur concernés appartiennent à ce groupe. De nouveaux membres "
"peuvent être ajoutés au groupe en exécutant, en tant que superutilisateur, "
"la commande :\n"
"adduser  plugdev\n"
"Pour que la prise en compte de l'appartenance au groupe soit effective, les "
"utilisateurs concernés doivent se déconnecter puis se reconnecter."