demande de renseignement

2007-03-05 Par sujet Oli7551
bonjour je souhaiterais savoir comment contacter Mr Olivier Trichet, avez son adresse Email? merci a++

Re: [RFR] man://procps/top/fr.po

2007-03-05 Par sujet Philippe Piette
C'est un succès ! Corrections/Propositions dans le fichier joint. -- Stephane. Grand merci Stéphane pour test propositions, je vais les intégrer. Juste ceci (à deux reprises): -Lance \\*(Me en inversant l'état de la dernière option «\\ H\\ » connu. +Lance \\*(Me en inversant l'état de la

Re: demande de renseignement

2007-03-05 Par sujet Simon Paillard
On Mon, Mar 05, 2007 at 07:26:12AM -0500, [EMAIL PROTECTED] wrote: bonjour je souhaiterais savoir comment contacter Mr Olivier Trichet, avez son adresse Email? merci a++ Bonsoir, http://www.google.fr/search?q=olivier+trichet De rien. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[rfr] wml://security/2007/dsa-1262.wml

2007-03-05 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Nicolas Bertolissio define-tag descriptionChaîne de formatage/define-tag define-tag moreinfo p qMu Security/q a découvert qu'une

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-1262.wml

2007-03-05 Par sujet Cyril Brulebois
RÀS pour moi. -- Cyril pgpzYPJU6xcVt.pgp Description: PGP signature

Re: [done] wml://devel/constitution.wml

2007-03-05 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le lundi 5 mars 2007, Cyril Brulebois écrivit : 'Matin. Quelques typos qui traînent dans ce document, que j'ai trouvées en lisant la version précédente, et que j'ai retrouvées dans ce fichier (i.e. celui du RFR, une fois le patch de relecture appliqué). Ces corrections sont à backporter

Re: Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

2007-03-05 Par sujet Florentin Duneau
On 17:50 Sat 03 Mar, Christian Perrier wrote: [...] This achievement, combined with the translation of the Debian Installer, is the guarantee that even a complete installation of a Debian system with all possible packages, when run in French, will only show French-speaking prompts to the user.

[HOLD] po4a://debconf/fr.po

2007-03-05 Par sujet Christian Perrier
Je pense que c'est bon pour le commit. Je joins le fichier complet. C'est committé. signature.asc Description: Digital signature

Re: Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

2007-03-05 Par sujet Christian Perrier
J'ai essayé avec l'allemand comme langue par défaut, même résultat. J'ai fait un rapport de bug (#393179) pour le signaler lors de la beta 3. La correction a été oubliée ou c'est volontaire ? Non. Pour l'instant ce n'est pas possible de faire autrement car c'est la configuration du même

Re: Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

2007-03-05 Par sujet Florentin Duneau
On 20:54 Mon 05 Mar, Christian Perrier wrote: J'ai essayé avec l'allemand comme langue par défaut, même résultat. J'ai fait un rapport de bug (#393179) pour le signaler lors de la beta 3. La correction a été oubliée ou c'est volontaire ? Non. Pour l'instant ce n'est pas possible de

[TAF] po://davfs2/fr.po 137u

2007-03-05 Par sujet Thomas Huriaux
Si la traduction de davfs2 intéresse quelqu'un, les instructions sont dans le message ci-dessous. Pour les pages de man, je lui ai suggéré d'utiliser po4a, j'attends la réponse. - Forwarded message from Werner Baumann [EMAIL PROTECTED] - From: Werner Baumann [EMAIL PROTECTED] To:

[ITT] po-debconf://libpam-ldap 2f1u

2007-03-05 Par sujet Guilhelm Panaget
Le dimanche 4 mars 2007 22:16, Thomas Huriaux a écrit : [EMAIL PROTECTED] (04/03/2007): You are noted as the last translator of the debconf translation for libpam-ldap. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I

[RFR] wml://ports/hurd/hurd-news.wml (NMU)

2007-03-05 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une petite modification sur une page en attente de mise à jour depuis 1 mois et 3 semaines¹. Merci d'avance pour les relectures. Fred ¹ Cf. http://people.debian.org/~peterk/outdated/french.txt -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french

Re: [RFR] wml://ports/hurd/hurd-news.wml (NMU)

2007-03-05 Par sujet Cyril Brulebois
Salut Frédéric, RÀS pour cette mise à jour. Bonne (soirée|nuit), -- Cyril pgpsUHLN6hhRu.pgp Description: PGP signature