Re: [RFR] po-debconf://cinder/fr.po 3f4u

2013-10-29 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, relecture. -- Jean-Paul --- cinder.diff 2013-10-29 08:50:01.0 +0100 +++ cinder.diff-jp 2013-10-29 09:07:50.0 +0100 @@ -49,7 +49,7 @@ +No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should +make sure you have the following information: +msgstr

Re: [RFR] po-debconf://cinder/fr.po 3f4u

2013-10-29 Par sujet Christian PERRIER
Je n'ai pas le loisir de faire une relecture complète, mais il est un point oùje voudrais attirer votre attention, surtout Julien: #. Type: boolean #. Description @@ -123,7 +123,7 @@ +Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is +also the hostname of

Re: [RFR2] po-debconf://nova/fr.po 5f2u

2013-10-29 Par sujet Julien Patriarca
On Mon, Oct 28, 2013 at 12:22:09PM +0100, JP Guillonneau wrote: Bonjour, relecture. Où trouver le fichier d’origine pour fournir un diff direct ? Voici le fichier d'origine. # Translation of nova debconf templates to french. # Copyright (C) 2012, French l10n team

[RFR2] po-debconf://cinder/fr.po 3f4u

2013-10-29 Par sujet Julien Patriarca
On Tue, Oct 29, 2013 at 09:56:16AM +0100, Christian PERRIER wrote: Je n'ai pas le loisir de faire une relecture complète, mais il est un point oùje voudrais attirer votre attention, surtout Julien: #. Type: boolean #. Description @@ -123,7 +123,7 @@ +Please specify the hostname

[RFR2] po-debconf://heat/fr.po 3f4u

2013-10-29 Par sujet Julien Patriarca
On Mon, Oct 28, 2013 at 06:27:54PM +0100, JP Guillonneau wrote: Bonsoir, relecture. Merci Jean-Paul. J'ai également modifié le fichier en suivant la remarque de Christian pour Cinder. # Translation of heat debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team

Re: [ITT] po-debconf://neutron/fr.po 68u

2013-10-29 Par sujet Julien Patriarca
On Mon, Oct 28, 2013 at 11:52:29AM +0100, JP Guillonneau wrote: J’ai le même problème, parfois j’arrive à le lire, parfois c’est impossible. Je n’ai aucune idée sur la solution. Je viens de réessayer que ce soit avec wget ou via le navigateur c'est pareil. Je ne peux pas exploiter le

Re: [RFR2] po-debconf://cinder/fr.po 3f4u

2013-10-29 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org): #| msgid #| * the host name of the database server (which must allow TCP\n #|connections from this machine);\n #| * a username and password to access the database;\n #| * the type of database management software you want to use.

[TAF] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2013-10-29 Par sujet Steve Petruzzello
Le 27-10-2013, à 20:04:17 +0100, Tanguy Ortolo a écrit : Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dokuwiki. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take

Re: [ITT] po-debconf://neutron/fr.po 68u

2013-10-29 Par sujet Julien Patriarca
On Tue, Oct 29, 2013 at 12:52:59PM +0100, JP Guillonneau wrote: Fichier en P-J Peux-tu m'expliquer comment tu y es arrivé ? signature.asc Description: Digital signature

Re: [ITT] po-debconf://neutron/fr.po 68u

2013-10-29 Par sujet Alexandre Hoïde
On Mon, Oct 28, 2013 at 08:56:24AM +0100, Julien Patriarca wrote: J'ai t?l?charg? le POT mais je n'arrive pas ? le lire. Pouvez-vous essayer chez vous ? Aucun problème ici pour télécharger, décompresser puis ouvrir le fichier (que ce soit sous Vim ou sous poeditor)… à titre d'indication. --

[DONE] po4a://debian-edu-doc/debian-edu-wheezy-manual.fr.po

2013-10-29 Par sujet Cédric Boutillier
On Mon, Sep 23, 2013 at 01:21:23AM +0200, jean-pierre giraud wrote: Bonjour, une relecture tardive. Une réponse encore plus tardive pour dire que j'avais tout intégré (plus une correction supplémentaire, consistant à changer le « de » en « à » dans la phrase suivante : -le problème consiste

[DONE] wml://News/weekly/2013/19

2013-10-29 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Message envoyé. Un grand merci à Jean-Paul, Jean-Pierre, Baptiste, David et bien-sûr Thomas ! Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature