Bonjour,
Le jeudi 05 janvier 2023 à 13:48 +0100, Lucien Gentis a écrit :
> Le 05/01/2023 à 10:48, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > Bonjour,
> > Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de
> > traduction. Comme le fichier a été révisé par Jean-Philippe en 2021
> > et qu'il a été très peu modifié, je ne renvoie que le diff.
> > Bonjour,
> ligne 65 : "achevée" au lieu de "achevé"
> Amicalement
> Lucien
C'est corrigé. Passage en LCFC. Merci d'avance pour vos ultimes
relectures. Je renvoie le diff.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/debian_git/manpages-l10n/po/fr/man2/send.2.po 2022-11-26 00:17:02.200782011 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man2/send.2/2023_01/send.2.po 2023-01-10 09:32:11.273461752 +0100
@@ -18,12 +18,13 @@
# Cédric Boutillier , 2011, 2012, 2013.
# Frédéric Hantrais , 2013, 2014.
# Jean-Philippe MENGUAL , 2021.
+# Jean-Pierre Giraud , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-27 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-05 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,10 +139,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "send(sockfd, buf, len, flags);\n"
+#, no-wrap
msgid "send(sockfd, buf, len, flags);\n"
-msgstr "send(sockfd, buf, len, flags);\n"
+msgstr "send(sockfd, buf, len, flags);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -151,10 +151,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "sendto(sockfd, buf, len, flags, NULL, 0);\n"
+#, no-wrap
msgid "sendto(sockfd, buf, len, flags, NULL, 0);\n"
-msgstr "sendto(sockfd, buf, len, flags, NULL, 0);\n"
+msgstr "sendto(sockfd, buf, len, flags, NULL, 0);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -428,10 +427,9 @@
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B (since Linux 2.2)"
+#, no-wrap
msgid "B (since Linux 3.7)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.2)"
+msgstr "B (depuis Linux 3.7)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -447,6 +445,18 @@
"B(2) if the handshake fails. This flag requires enabling TCP Fast "
"Open client support on sysctl I."
msgstr ""
+"Tenter TCP Fast Open (RFC7413) et envoyer les données dans le SYN comme une "
+"combinaison de B(2) et B(2), en réalisant une opération "
+"B(2) implicite. L'option bloque jusqu'à ce que les données soient "
+"mises en tampon et l'opération de connexion soit achevée. Pour un socket non "
+"bloquant, elle renvoie le nombre d'octets mis en tampon et envoie le paquet "
+"SYN. Si le cookie n'est pas disponible localement, elle renvoie "
+"B et envoie automatiquement un SYN avec une requête de cookie "
+"Fast Open. L'appelant a besoin d'écrire à nouveau les données quand le "
+"socket est connecté. En cas d'erreur, elle définit le même I que "
+"B(2) si l'opération de connexion échoue. Cet attribut requiert "
+"l'activation de la prise en charge du client TCP Fast Open dans le sysctl "
+"I."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -454,6 +464,8 @@
"Refer to B socket option in B(7) for an "
"alternative approach."
msgstr ""
+"faire référence à l'option de socket B de B(7) "
+"pour une approche alternative."
#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part