Re: [RFR] po4a://manpages-fr/keyctl/po/fr.po 45f 317u

2020-09-15 Par sujet bubu
Bonjour,

Le 15/09/2020 à 07:43, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonjour,
>
> Je vous soumets cette page donc. J'ai un doute sur la traduction (ou
> pas) de certains termes, entre paramètres et mots-clés, je ne sais pas
> trop.
>
> Amicalement,
>
suggestions,

amicalement,

bubu

--- keyctl.2.po	2020-09-15 09:24:50.033534945 +0200
+++ keyctl.2.relu.po	2020-09-15 16:49:33.852033264 +0200
@@ -173,14 +173,14 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B (since Linux 2.6.10)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
+msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Map a special key ID to a real key ID for this process."
 msgstr ""
-"Associe l'identifiant d'une clé spéciale à celui d'une clé réelle pour ce "
+"Associer l'identifiant d'une clé spéciale à celui d'une clé réelle pour ce "
 "processus."
 
 #. type: Plain text
@@ -211,7 +211,8 @@
 msgid ""
 "This specifies the calling thread's thread-specific keyring.  See B(7)."
-msgstr "Pour indiquer le trousseau spécifique au thread de l'appelant."
+msgstr "Pour indiquer le trousseau spécifique au thread de l'appelant. Voir "
+"B(7)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -285,7 +286,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.6.16)"
+msgstr "B (depuis Linux 2.6.16)"
 
 #. commit b5f545c880a2a47947ba2118b2509644ab7a2969
 #. type: Plain text
@@ -298,7 +299,7 @@
 "key by the kernel and ceases to be available once the requested key has been "
 "instantiated; see B(2)."
 msgstr ""
-"Ceci indique la clé d'autorisation créée par B(2) et passée au "
+"Cela indique la clé d'autorisation créée par B(2) et passée au "
 "processus qu'il autorise à générer une clé. Cette clé n'est disponible que "
 "dans un programme à la manière de B(8) où une clé "
 "d'autorisation a été passée par le noyau et elle n'est plus disponible "
@@ -309,7 +310,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B (since Linux 2.6.29)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.6.29)"
+msgstr "B (depuis Linux 2.6.29)"
 
 #. commit 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640
 #. type: Plain text
@@ -321,7 +322,7 @@
 "passed an authorization key by the kernel and ceases to be available once "
 "the requested key has been instantiated; see B(2)."
 msgstr ""
-"Ceci indique l'identifiant de la clé pour le trousseau de destination "
+"Cela indique l'identifiant de la clé pour le trousseau de destination "
 "B(2). Ce trousseau n'est disponible que dans un programme dans "
 "le style de B(8) où a été passée une clé d'autorisation par le "
 "noyau et il n'est plus disponible une fois que la clé demandée a été "
@@ -346,7 +347,7 @@
 msgstr ""
 "Si la clé indiquée dans I n'existe pas, le comportement dépend de la "
 "valeur de I (diffusée dans I). Si I contient une valeur non "
-"nulle - et s'il est utile de le faire comme pour rechercher un utilisateur, "
+"nulle - et s'il est utile de le faire (comme pour rechercher un utilisateur, "
 "une session utilisateur ou une clé de session) -, une nouvelle clé est créée "
 "et son identifiant de clé réelle est renvoyé en tant que résultat de la "
 "fonction. Sinon, l'opération échoue avec l'erreur B."
@@ -394,7 +395,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B (since Linux 2.6.10)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
+msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
 
 #.  This may be useful in conjunction with some sort of
 #.  session management framework that is employed by the application.
@@ -459,9 +460,9 @@
 "with the specified description is created, and the process is subscribed to "
 "that keyring as its session keyring."
 msgstr ""
-"Si un trousseau ayant une description n'existe pas, un nouveau trousseau "
-"ayant la description indiquée est créé et le processus est inscrit à ce "
-"trousseau en tant que trousseau de session."
+"Si un trousseau avec une description correspondante n'existe pas, un nouveau "
+"trousseau ayant la description indiquée est créé et le processus est inscrit "
+"à ce trousseau en tant que trousseau de session."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -476,7 +477,7 @@
 "This operation is exposed by I via the function "
 "B(3)."
 msgstr ""
-"Cette opération est mise à disposition par I via une fonction "
+"Cette opération est mise à disposition par I par la fonction "
 "B(3)."
 
 #. type: TP
@@ -484,13 +485,13 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B (since Linux 2.6.10)"
-msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
+msgstr "B (depuis Linux 2.6.10)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Update a key's data payload."
-msgstr "Mettre une clé à jour la charge utile des données d'une clé."
+msgstr "Mettre à jour la charge utile des données d'une clé."
 
 #. type: Plain text
 

[RFR] po4a://manpages-fr/keyctl/po/fr.po 45f 317u

2020-09-14 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL




Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 22/08/2020 à 16:16, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :

Bonjour,

Je vais regarder cette page donc. Stop général donc, je n'enverrai pas 
de nouvelle page avant un moment. Ca va laisser le temps de publier le 
flux en cours.



Cordialement,


Bonjour,

Je vous soumets cette page donc. J'ai un doute sur la traduction (ou 
pas) de certains termes, entre paramètres et mots-clés, je ne sais pas trop.


Grand merci par avance aux relecteurs.

Amicalement,





keyctl.2.tar.gz
Description: application/gzip