Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po 6f5u

2014-06-10 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, relecture du diff, suggestions appliquées au fichier entier. Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2014-06-10 21:35:17.069244945 +0200 +++ fr.po-jp 2014-06-11 06:51:38.902786886 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ # Julien Patriarca leatherf...@debian.org, 2014. msgid msgstr -Project-Id-Version:

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po 8f19u

2014-04-21 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Anthony Barillot (anthony86...@gmail.com): #. Type: select #. Choices #: ../clamav-freshclam.templates:2001 msgid manual -msgstr manuelle +msgstr manuel #. Type: select #. Description #: ../clamav-freshclam.templates:2002 msgid Virus database update method: msgstr

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-20 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, petit résumé de la situation. Le fichier à traduire, comme indiqué dans le MAJ de Christian, était à récupérer à : http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr et comporte 27 chaînes à corriger. Le diff « fr-old.po dernier_fr-po » montre que beaucoup d’autres chaînes ont été corrigées.

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-19 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Anthony Barillot (anthony86...@gmail.com): Bonjour, Merci de m'avoir éclairé sur mes erreurs, JP Guillonneau. J'ai donc corrigé les erreurs de typographie dans le fichier. Voici la nouvelle version. Bien entendu s'il y a des relecteurs qui veulent me relire vous êtes les bienvenues.

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-19 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Christian PERRIER, le 19/04/2014 : Le fichier étant de taille très importante et la version précédente ayant été supposément déjà relueil serait très judicieux de poster un simple diff de ce qui a été ajouté/complété. Je suis d'accord, mais j'ai quand même relu (peut être un

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-19 Par sujet Anthony Barillot
Bonjour, J'ai pas très bien compris le fonctionnement avec les fichiers diff. Que dois-je faire des fichiers diff que l'on m'envoie? Qui se charge après d'ajouter les fichiers traduit sur les serveurs pour que tous le monde puissent les consultés? Respectueusement, Anthony Le 19 avril 2014

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-16 Par sujet Anthony Barillot
Bonjour, Merci de votre réponse. Je vais corriger mes erreurs de typographie qu'il y a au niveau des guillemets. Mais par contre vous avez ajouter un lien dans la liste avec les espaces insécables. J'ai respecté la mise en forme de la version originale, donc avez-vous vu un exemple qui pourrait

Re: [RFR] po-debconf​://clamav/​fr.po 8f19u

2014-04-15 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, merci pour la traduction. Quelques corrections typographiques seraient à appliquer avant relecture afin que le diff ne soit pas trop volumineux : https://www.debian.org/international/french/typographie https://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_ins%C3%A9cable

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po 3f

2011-06-17 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): #. Description #: ../clamav-milter.templates:29002 -#, fuzzy #| msgid Information to log on infected messages: msgid Information to log if no threat is found: -msgstr Niveau d'information à journaliser pour les messages infectés : +msgstr

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-07 Par sujet Florentin Duneau
On 18:49 Sun 06 Jun, Christian PERRIER wrote: Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff). Merci à tous RFR2 avec le fichier complet et le diff @@ -201,6 +202,8 @@ If the computer has multiple network interfaces connecting to

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-07 Par sujet Florentin Duneau
On 15:11 Sun 06 Jun, Stéphane Blondon wrote: Le 6 juin 2010 15:01, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff). merci d'avance pour vos relectures. Deux détails. Le premier détail, je suppose que c'est le est oublié. Par contre je

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-07 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 07/06/2010 15:00, Florentin Duneau a écrit : On 15:11 Sun 06 Jun, Stéphane Blondon wrote: Le 6 juin 2010 15:01, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff). merci d'avance pour vos

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-06 Par sujet Stéphane Blondon
Le 6 juin 2010 15:01, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff). merci d'avance pour vos relectures. Deux détails. -- Stéphane --- clamav.po 2010-06-06 15:05:15.0 +0200 +++ modif.clamav.po 2010-06-06 15:07:43.0 +0200

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-06 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 06/06/2010 09:01, Florentin Duneau a écrit : On 08:26 Sun 06 Jun, Christian PERRIER wrote: Le paquet clamav utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas entièrement traduits en français. Bonjour voici la mise à jour de clamav

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-06 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): +Si l'hôte possède plusieurs interfaces réseaux connectées à l'Internet, +utilisez une liste de noms de périphériques séparés par un espace. #. Type: boolean Le caractère typographique est féminin : une espace. Je trouve cela toujours un

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-06 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff). @@ -201,6 +202,8 @@ If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names. msgstr +Si l'hôte possède plusieurs

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-06-06 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 06/06/2010 12:45, Christian PERRIER a écrit : Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): +Si l'hôte possède plusieurs interfaces réseaux connectées à l'Internet, +utilisez une liste de noms de périphériques séparés par un espace. #. Type:

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-04-17 Par sujet Florentin Duneau
On 09:23 Thu 15 Apr, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: 2010/4/14 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com: Étant donnée que j'ai un doute, est-ce qu'on pourrait confirmer ou infirmer que je n'ai pas fait de contre-sens:  Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-04-15 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): On trouve dans le fichier socket et « socket ». Je propose de supprimer les guillemnets dans tous les cas, des avis contraires ? Euh, oui On n'a clairement pas d'équivalent décent pour « socket », je suis bien d'accord et je n'ai pas envie

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-04-15 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
2010/4/14 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com: Étant donnée que j'ai un doute, est-ce qu'on pourrait confirmer ou infirmer que je n'ai pas fait de contre-sens:  Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no scanning should be performed on incoming mail.

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2010-04-14 Par sujet Stéphane Blondon
Le 14 avril 2010 22:05, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit : Merci d'avance pour vos relectures. Corrections et propositions dans le fichier joint. Étant donnée que j'ai un doute, est-ce qu'on pourrait confirmer ou infirmer que je n'ai pas fait de contre-sens: Please specify, in CIDR

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2009-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): Bonsoir, voici la mise à jour de clamav (seulement le diff). Le type du template a été changé de boolean en select sans modifier la description ni la question: Si vous choisissez cette option, les en-têtes «_X-Virus-Scanned_» et

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-22 Par sujet a427
ultime essai d'envoi de relecture de clamav (cette fois, j'ai zippé les fichiers joints) merci à Florentin et Christian pour le tuyau sur la limite de taille... g / La mienne est en pièce jointe. Par contre, c'est mon premier essai avec poedit, j'espère que je n'ai pas tout cassé...

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-20 Par sujet Florentin Duneau
On 00:38 Tue 21 Apr, Florentin Duneau wrote: [...] J'ai l'impression qu'un écran n'est pas complet, il manque l'invite de saisie du type Valeur de toto :. Il s'agit de l'écran de gestion des groupes de clamav-milter. Le message précédant la zone de saisie est Veuillez consulter le fichier

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2009-04-20 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): On 00:38 Tue 21 Apr, Florentin Duneau wrote: [...] J'ai l'impression qu'un écran n'est pas complet, il manque l'invite de saisie du type Valeur de toto :. Il s'agit de l'écran de gestion des groupes de clamav-milter. Le message précédant la

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ] UN SOCKET

2005-02-16 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 16.02.2005 02:46:10, Frédéric Bothamy a écrit : [ ... ] Personnellement, je pencherais pour une socket parce que : - c'est toujours ainsi que j'en ai entendu parler dans le domaine informatique, - c'est également le choix effectué dans le UNIX Programmation et communication de Rifflet et

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ] UN SOCKET

2005-02-15 Par sujet Guy-Marc Aprin
Le lundi 14 février 2005 à 14:38 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Une relecture. Je ne suis pas sûr du genre de socket en français : une ou un socket ? J'ai supprimé la référence à debconf : si vous choisissez d'utuliser debconf diverses bricoles Jean-Luc Je penche pour UN

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ] UN SOCKET

2005-02-15 Par sujet Frédéric Bothamy
* Guy-Marc Aprin [EMAIL PROTECTED] [2005-02-15 19:27] : Le lundi 14 février 2005 à 14:38 +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Une relecture. Je ne suis pas sûr du genre de socket en français : une ou un socket ? J'ai supprimé la référence à debconf : si vous choisissez d'utuliser

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ]

2005-02-14 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une relecture. Je ne suis pas sûr du genre de socket en français : une ou un socket ? J'ai supprimé la référence à debconf : si vous choisissez d'utuliser debconf diverses bricoles Jean-Luc --- fr.po.orig 2005-02-14 15:19:45.0 +0100 +++ fr.po 2005-02-14 15:35:29.0 +0100 @@

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ]

2005-02-14 Par sujet Christian Perrier
Quoting Mohammed Adnène TROJETTE ([EMAIL PROTECTED]): La voici. Vu qu'il a été quand même relu un bon paquet de fois, aurais-tu une indication de ce qui avait changé ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ]

2005-02-14 Par sujet Mohammed Adnène TROJETTE
On Mon, Feb 14, 2005, Christian Perrier wrote: Vu qu'il a été quand même relu un bon paquet de fois, aurais-tu une indication de ce qui avait changé ? Non-exhaustivement, ci-joint un diff un petit peu significatif entre un ancien fr.po (pas la version que j'avais envoyée la dernière fois) et le

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po [MAJ]

2005-02-14 Par sujet Christian Perrier
Quoting Mohammed Adnène TROJETTE ([EMAIL PROTECTED]): On Mon, Feb 14, 2005, Christian Perrier wrote: Vu qu'il a été quand même relu un bon paquet de fois, aurais-tu une indication de ce qui avait changé ? Non-exhaustivement, ci-joint un diff un petit peu significatif entre un ancien fr.po

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po

2004-11-01 Par sujet Nicolas François
Bonjour, espace en trop. Une proposition : conserver le / final de /var/run/clamav pour indiquer que le « socket » est placé dans ce répertoire (/var/run/clamav est le socket). -- Nekral --- fr.po.orig 2004-11-01 14:12:25.0 +0100 +++ fr.po 2004-11-01 14:15:43.0 +0100 @@