[ITT] po://nmap/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Chris Leick
David Fifield, der Maintainer von NMap hat mir eine aktuelle Version der Strings des Paketes geschickt. Wenn keiner was dagegen hat werde ich mich mal an die Übersetzung machen. Gruss, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

[RFR] po://libvisual/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Chris Leick
Was lange währt... anbei die Übersetzung von Libvisual. Für das Wort "transpitch" habe ich keine Übersetzung gefunden. Vielleicht kennt ja jemand von Euch dieses Wort. Bitte schaut Euch die Übersetzung mal an. Das Ding war leider voller grausiger Fachtermini. Gruss, Chris # Translation of li

Re: Bindestriche bei Debian Foo Projekt

2008-12-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Andreas, (kein CC: nötig, ich lese die Liste) On Mon, Dec 08, 2008 at 10:21:59PM +0100, Andreas Tille wrote: > >Mmh, lt. debian/devel/index.wml: > >Mit Bindestrich: > >Debian-Dokumentationsprojekt, Debian-IPv6-Projekt, Debian-Installer, > >Debian-Live, Debian-Women, Debian-Volatile, (DebiChe

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Frederik, Danke, übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Hel

Re: [RFR] po-debconf://tpconfig/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann, Danke, übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help k

Re: [RFR] po-debconf://tpconfig/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Frederik, alles so oder sehr ähnlich übernommen, Danke! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed ma

[LCFC] po://unixodbc/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo zusammen, Wenn niemand mehr einen Einwand hat, möchte ich am Freitag meine Übersetzung von unixodbc ans BTS senden. Gruss, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]