Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wvdial. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file to me, or
Erledigt mit kingston-update-notifier/1.2+nmu1.
--
Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)
E-Mail: deb...@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran
GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
Erledigt mit kingston-update-notifier/1.2+nmu1.
--
Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)
E-Mail: deb...@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran
GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
Hallo Johannes,
On Thu, Jan 27, 2011 at 02:22:24PM +, Jonathan Wiltshire wrote:
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against wvdial. (If you recently submitted a bug with un-reviewed text, and
it's still open, please send it there as a follow-up.)
The
* Chris Leick c.le...@vollbio.de [110126 22:02]:
#. type: Plain text
#: getitimer.2:159
msgid
A child created via Bfork(2) does not inherit its parent's interval
timers. Interval timers are preserved across an Bexecve(2).
msgstr
Ein Kindprozess, der mittels Bfork(2) erzeugt wurde. erbt
Hallo,
#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:1001
msgid
Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The
use of the root user is not allowed.
msgstr
Bitte wählen Sie die Anmeldung aus, die zur Ausführung des Ntop-Prozesses
verwandt werden soll. Die
Hallo Bernhard,
Bernhard R. Link:
* Chris Leick:
#. type: Plain text
#: getitimer.2:178
msgid
The generation and delivery of a signal are distinct, and only one instance
of each of the signals listed above may be pending for a process. Under
very heavy loading, an BITIMER_REAL timer
28 Strings mit der Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of manpages - system.3.
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: manpages-de\n
POT-Creation-Date: 2010-12-06
29 Zeichenketten.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of manpages - tanh.3.
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright Markus Schmitt f...@math.uni-sb.de,
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version:
36 Meldungen.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of manpages - tmpfile.3.
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright Patrick Rother k...@gulu.net,
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version:
30 Zeichenketten.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of manpages - tmpnam.3.
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright Patrick Rother k...@gulu.net,
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version:
28 Zeichenketten.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of manpages - ttyname.3.
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright Martin Schulze j...@infodrom.org,
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version:
12 matches
Mail list logo