Hallo,
nur bez. Betreff (den Rest habe ich nicht gelesen):
On Sun, Apr 22, 2012 at 08:26:12PM +0200, Bernhard R. Link wrote:
* Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de [120422 19:12]:
#. type: TP
#, no-wrap
msgid Ipid %d
msgstr Ipid %d
#. type: Plain text
msgid The process
Hallo,
anbei die erste Hälfte der Capabilities-Handbuchseite mit der üblichen
Bitte um konstruktive Kritik. Ich habe Capability als Technicus
Terminus nicht übersetzt.
Teil 2 folgt dann nach dem Begutachtung von Teil 1 (die Übersetzung ist fertig).
Vielen Dank Grüße
Helge
--
Moin Chris,
On Thursday 19 April 2012 23:45:49 Chris Leick wrote:
Konnte nichts kritikwürdiges finden.
Schön, dann besten Dank fürs Ansehen, die Korrekturen in der anderen Datei hab
ich
übernommen.
On Thursday 19 April 2012 23:53:44 Chris Leick wrote:
lia
Pfannenstein Erik:
Italo Vignoli hat sich mal die Mühe gemacht und 'ne schicke grafische Übersicht
zu
Debian und seiner Geschichte entworfen [1]. Die Grafik ist mittlerweile fertig
und
soll in mehreren Sprachen erscheinen, darunter – nicht schwer zu erraten – auch
Deutsch.
Zeile 28
Hallo,
anbei die Änderungen an Multistrap (9 Strings) mit der Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
Neil Williams:
You are noted as the last translator of the translation for
multistrap. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are
… und nochmal 90 Zeichenketten zum Fehlersuchen.
Gruß,
Chris
#: downloadmethods/curl.cpp:52 downloadmethods/curl.cpp:61
#: downloadmethods/curl.cpp:70 downloadmethods/curl.cpp:79
#, c-format
msgid unable to set the Curl option '%s': curl_easy_setopt failed: %s
msgstr
Curl-Option »%s« kann
Hallo,
Pfannenstein Erik debianign...@gmx.de wrote:
Hallo zusammen,
Italo Vignoli hat sich mal die Mühe gemacht und 'ne schicke grafische
Übersicht zu
Debian und seiner Geschichte entworfen [1]. Die Grafik ist mittlerweile
fertig und
soll in mehreren Sprachen erscheinen, darunter –
7 matches
Mail list logo