Re: [RFR] po-debconf://sysvinit/debian/po/de.po

2012-06-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Sat, Jun 09, 2012 at 11:42:19PM +0200, Chris Leick wrote: #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid Unable to migrate to dependency-based boot system msgstr Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge umgestellt werden.

Re: [LCFC] po://cupt/po/de.po

2012-06-10 Diskussionsfäden Erik Esterer
Hallo! Am 4. Juni 2012 22:32 schrieb Chris Leick c.le...@vollbio.de: Bitte schaut Euch noch die Teile 4 und 5 von Cupt an. (ich habe sie nochmals angehängt.) Falls keine Fehler entdeckt werden, möchte ich die Übersetzung am Samstag (9.6.) einreichen. Ich habe Teil 4 und 5 in eine E-Mail

Re: [LCFC] po://cupt/po/de.po

2012-06-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Sun, Jun 10, 2012 at 12:46:01PM +0200, Erik Esterer wrote: #: lib/src/system/resolver.cpp:49 msgid breaks msgstr zerbricht zerbricht finde ich da irgendwie komisch. Es wird wohl in einem Satzbau wie »Paket1 breaks Paket2« verwendet. Gab es da nicht mal eine andere Übersetzung?

Re: Vorgehensweise Manpages

2012-06-10 Diskussionsfäden Tobias Quathamer
Am 09.06.2012 23:22, schrieb Chris Leick: Hallo Tobias, Seltsam. Das Depor hatte ich vor dem Hochladen mit »git pull« aktualisiert. Ich werde es wegwerfen und neu erstellen. Vielen Dank, ich hoffe, damit ist das Problem gelöst. Eine Erklärung habe ich allerdings nicht. Diese drei Dateien

Re: Vorgehensweise Manpages

2012-06-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Sat, Jun 09, 2012 at 11:22:14PM +0200, Chris Leick wrote: Ja. Allerdings werde ich aus o.a. Grund erst die Ursache suchen, warum ohne Fehlermeldungen ganze Verzeichnisse geändert werden, an denen ich nicht gearbeitet habe. Kannst Du mal die Befehle posten, die Du eingegeben

Übersetzung von »The Debian Administrator's Handbook«

2012-06-10 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, ich möchte Euch mal auf einen Thread in debian-user-german aufmerksam machen, den ich mit gemischten Gefühlen verfolge (1). Mittlerweile gibt es sogar eine Webseite (2), in der man online in PO-Dateien editieren kann. Auch wird in anderen sozialen Netzwerken Reklame gemacht (3). Mich

Re: Übersetzung von »The Debian Administrator's Handbook«

2012-06-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Martin, On Sun, Jun 10, 2012 at 03:39:54PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: ich möchte Euch mal auf einen Thread in debian-user-german aufmerksam machen, den ich mit gemischten Gefühlen verfolge (1). Mittlerweile gibt es sogar eine Webseite (2), in der man online in PO-Dateien

python-apt 0.8.4+nmu1: Please update the PO translation for the package python-apt

2012-06-10 Diskussionsfäden David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for python-apt. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit