Hallo Chris,
On Sat, Feb 03, 2018 at 07:02:21PM +0100, Chris Leick wrote:
> msgid "Dataframes have at most two output dimensions"
> msgstr "Daten-Frames haben meistens zwei Ausgabedimensionen"
s/meistens/höchstens/
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo Mitübersetzer,
anbei der dritte Teil dieser organisch gewachsenen Handbuchseite mit
der Bitte um konstruktive Kritik.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
Hallo Chris,
On Sat, Feb 03, 2018 at 06:58:09PM +0100, Chris Leick wrote:
> >#. type: Plain text
> >msgid ""
> >"The B I flag is cleared. See "
> >"B(7)."
> >msgstr ""
> >"Der B Schalter I wird zurückgesetzt. Siehe
> >"
> >"B(7)."
>
> zurückgesetzt wäre eher reset. Der Schalter wird von 1 auf 0
Hallo,
in den letzten Jahren habe ich eine Großteil der Übersetzungen des
R-Projekts ebenfalls betreut. Da es dort keine Möglichkeit gibt, etwas
korrekturlesen zu lassen, würde ich Euch bitten einen Blick auf diese
kurze Datei (zehn Zeichenketten) zu werfen.
Gruß,
Chris
# Translation of
Hallo Helge,
#. type: Plain text
msgid ""
"The B I flag is cleared. See "
"B(7)."
msgstr ""
"Der B Schalter I wird zurückgesetzt.
Siehe "
"B(7)."
zurückgesetzt wäre eher reset. Der Schalter wird von 1 auf 0 gesetzt.
Beim zurücksetzen würde er auf den letzten Wert gesetzt, was auch 1 sein
Hallo,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
Vielen Dank für die Vorschläge. Wie ich gerade entdeckt habe, gibt es auch
83 neue und 29 veränderte Zeichenketten. Ich arbeite Deine Vorschläge ein
und hänge was neu ist zur Korrektur an. Wird aufgrund der Größe etwas
dauern.
Ggf. kannst Du die
6 matches
Mail list logo