Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 119 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo Hermann-Josef,
Am Mon, Feb 05, 2024 at 12:42:31PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> #. type: Plain text
> #: debian-bookworm debian-unstable
> msgid "Average amount of shared text in the process, in Kilobytes."
> msgstr ""
> "Durchschnittliche Menge des gmemeinsamen Textes in dem
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Mon, Feb 05, 2024 at 11:57:18AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > msgid ""
> > "Percentage of the CPU that this job got. This is just user + system times
> > "
> > "divided by the total running time. It also prints a percentage sign."
>
Am 05.02.24 um 11:27 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Hallo *,
@Christoph wegen der doppelt gemoppelten Sekunden:
Das ist nicht eindeutig: 1.06 bedeutet in Sekunden eine schnelle CPU, in
Minuten (= 66 Sekunden) eine
Hallo Helge,
die Anmerkungen sind unten eingereiht.
Viele Grüße,
Christoph
> msgid ""
> "Percentage of the CPU that this job got. This is just user + system times "
> "divided by the total running time. It also prints a percentage sign."
> msgstr ""
> "Prozentanteil der CPU, die dieser Auftrag
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 206 Zeichenketten, pro Teil ca. 41.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Hinweis: Die Handbuchseiten von Debian (am Ende) und den „anderen“
sind größtenteils disjunkt.
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Hallo Helge,
hier habe ich nichts anzumerken.
Viele Grüße,
Christoph
signature.asc
Description: PGP signature
8 matches
Mail list logo