Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich soeben
angewandt.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Moin,
Am Fri, Sep 15, 2023 at 07:35:26PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mitübersetzer,
> hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?
>
> Es sind 3 Zeichenketten.
Die defekte Zeichenkette wurde korrigiert. Wenn also jemand Lust und
Zeit hätte, die Debconf-Vorlagen z
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 97 Zeichenketten, pro Teil ca. 49.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Moin,
Am Wed, Feb 07, 2024 at 06:07:36PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Wed, Feb 07, 2024 at 04:35:43PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo Christoph,
> > vielen Dank fürs Korrekturlesen!
> >
> > Am Wed, Feb 07, 2024 at 01:50:29PM +0100
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
oben "
> > "beschrieben, verwandt\\&."
> s/wird außerkraftgesetzt/spezifiziert es/
Nein, wir übersetzen »override« mit »außer Kraft setzen«. Auch wenn
das manchmal etwas sperrig ist, würde ich es hier nicht ändern.
> > msgid ""
> > "T
Hallo Hermann-Josef,
Am Wed, Feb 07, 2024 at 11:10:23AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 07.02.24 um 07:12 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "Specifies to NV index to store the polic
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 42 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 119 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Wed, Feb 07, 2024 at 12:11:46AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 06.02.24 um 20:28 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "Expec
alidate the boot path\\&. SecureBoot authorities are the specific
> > "
> > "SecureBoot database entries that where used to validate the UEFI PE
> > binaries "
> > "executed at boot\\&. This looks at the event log of the current boot, and "
>
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 119 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
nd hier auf der Liste die Regel gut kann, schaue ich gerne
drauf!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Es gibt/
> >
> > Außer das es genauer die Worte im Original abbildet sehe ich keine
> > Vorteil. Es liest sich schlechter und ist länger, und das Risiko eines
> > Missverständnisses sehe ich nicht.
>
> "Gib auch ein Prozentzeichen aus." klingt für mich an einen Befe
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 119 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
"
> msgstr ""
> "Benutzers der Shell\n"
> "B\n"
> "müssen einen expliziten Pfad verwenden, um den externen Befehl\n"
> "B\n"
> "und nicht die eingebaute Variante auszuführen. Auf Systemen, auf denen\n"
> "B\n"
msgid "Average resident set size of the process, in Kilobytes."
> > msgstr "Durchschnittliche »resident set«-Größes des Prozesses in Kilobyte."
> s/Größes/Größe/
Korrigiert.
> > msgid "2023-02-05"
> > msgstr "5. Februar 2023"
> Alles Gu
.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
ren von "
> Vorschlag:
> "Bitte fügen Sie die Version von B an. Die Version erhalten Sie "
> durch die Ausführung von "
Den ersten Satz lasse ich aber wie er ist, den zweiten ersetze ich wie
vorgeschlagen.
Vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
H
.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
Hallo Hermann-Josef,
Am Sun, Feb 04, 2024 at 06:30:09PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 04.02.24 um 15:22 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-39 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "
Hallo Holger,
Am Sun, Feb 04, 2024 at 06:04:12PM +0100 schrieb Holger Wansing:
> Am 29. Januar 2024 22:38:28 MEZ schrieb Helge Kreutzmann
> :
> >On Sun, Jan 28, 2024 at 10:06:50PM +0100, Holger Wansing wrote:
> >> Also sollen alle Einträge für manpages-l10n verschwinden?
>
.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
Hallo Christoph,
Am Sun, Feb 04, 2024 at 02:02:39PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Feb 04, 2024 at 10:02:44AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "Average size of the process's shared text space, in Kbytes."
> > msgstr ""
> > "Dur
.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
Hallo Christoph,
Am Sun, Feb 04, 2024 at 10:54:34AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Feb 04, 2024 at 05:56:41AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "time"
> > msgstr "time"
> Ich nehme mal an, "time" stimmt so.
Ja, oben wir
.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
Moin Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sat, Feb 03, 2024 at 08:17:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Feb 03, 2024 at 11:42:51AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "pldd - display dynamic shared objects linked into a process"
> > m
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 42 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe Deinen Vorschlag sehr
ähnlich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 44 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, den Änderungsvorschlag habe ich
übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 44 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Christoph,
Am Sat, Feb 03, 2024 at 11:22:13AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Feb 03, 2024 at 09:41:01AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > Am Sat, Feb 03, 2024 at 09:40:54AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > > Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:21:31PM +
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 45 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
Am Sat, Feb 03, 2024 at 09:40:54AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:21:31PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "The B() function is the wide-character equivalent of the "
> > "B(3)
Hallo Markus,
die Übersetzung von kwartz-client ist veraltet, übernimmst Du
die Aktualisierung? Es sind 19 Zeichenketten zu bearbeiten.
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/k/kwartz-client/debian/po/kwartz-client_3.0-2_de.po.gz
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. H
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 45 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Moin,
Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:06:45PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Am Fri, Feb 02, 2024 at 10:24:31AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> > Am 02.02.24 um 06:59 schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fed
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Fri, Feb 02, 2024 at 04:35:53PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:59:53AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "timegm, timelocal - inverses of gmtime and localtime"
> > msgstr &quo
Hallo Hermann-Josef,
Am Fri, Feb 02, 2024 at 10:24:31AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 02.02.24 um 06:59 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensus
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 45 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Thu, Feb 01, 2024 at 01:17:42PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 31.01.24 um 22:19 schrieb Helge Kreutzmann:
> # FIXME systemd-bsod\\&.service → B
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 40 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 23 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
Am Wed, Jan 31, 2024 at 05:34:53PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Tue, Jan 30, 2024 at 08:48:06PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "BIB<, off_t >IB<, int >IB<);>\n"
> > "BIB<);>\n&qu
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 46 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen. Ich habe beide Änderungsvorschläge
übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit
Moin Christoph,
On Tue, Jan 30, 2024 at 10:46:09AM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
> Am Tue, Jan 30, 2024 at 05:01:36AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
> > msgstr "Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigepr
Hallo Christoph,
On Tue, Jan 30, 2024 at 10:33:28AM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
> Am Mon, Jan 29, 2024 at 09:42:39PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > "Erwartet eine Diensteadresse in den oben beschriebenen Formaten\\&."
> Das tritt mehrefach auf. Ich würde ehe
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, alle
Änderungsvorschläge/Vereinfachungen übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe den Änderungsvorschlag
übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de
Hallo Holger,
On Sun, Jan 28, 2024 at 10:06:50PM +0100, Holger Wansing wrote:
> Am 28. Januar 2024 21:14:09 MEZ schrieb Helge Kreutzmann
> :
> >Am Sun, Jan 28, 2024 at 07:34:55PM +0100 schrieb Holger Wansing:
> >> Auf obiger Seite finde ich aktuell keinen Eintrag für "
ssourcen für die Verwendung durch andere Prozessoren"
> "freigegeben werden."
Mit s/möglichen/wahrscheinlichen/ übernommen.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 24 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de
Moin,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 07:34:55PM +0100 schrieb Holger Wansing:
> Helge Kreutzmann wrote (Sun, 28 Jan 2024 18:14:44
> +):
> > Am Sun, Jan 28, 2024 at 07:03:33PM +0100 schrieb Holger Wansing:
> > > Helge Kreutzmann wrote (Sat, 28 Jan 2023 07:37:49
> > >
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 28, 2024 at 08:40:41PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 04:53:55PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "__ppc_yield, __ppc_mdoio, __ppc_mdoom - Hint the pr
Hallo Holger,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 07:03:33PM +0100 schrieb Holger Wansing:
> [Altes Thema, neu aufgewärmt]
Danke für das an-uns-Denken!
> Helge Kreutzmann wrote (Sat, 28 Jan 2023 07:37:49
> +0100):
> > On Fri, Jan 27, 2023 at 08:25:26PM +0100, Holger Wansing wrote:
> &g
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Groß-/Kleinschreibung habe ich
korrigiert.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 40 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 05:13:20PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 03:51:46PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "If the output filename is not specified, the output is placed in a file of
> > "
&
nstatt anormal verwendet. Der Duden akzeptiert
> beide Schreibweisen.
Ich nehme „anormal“.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU power
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 51 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, den Korrekturvorschlag habe ich
übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
be/in die Standardausgabe/ (?) -> verwenden wir mMn
> häufiger/durchgehend (?).
Da gibt es verschiedene Konventionen, aber ich ändere das hier.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
Moin,
hier passiert wohl erst mal nichts mehr, Statusseite entsprechend
aktualisieren.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Moin,
hier passiert wohl erst mal nichts mehr, Statusseite entsprechend
aktualisieren.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 40 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 02:14:29PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:51:46AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII"
> > msgstr "ps2ascii - Ghostsc
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
teht kein Handlungsbedarf.
Ah, ok. Ja, ich hatte ja reagiert, dass ich die Zeichenkette nicht
ändern wollte.
> Alle meine Hinweise in anderen Reviews sind damit auch obsolet.
Klar.
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:51:52PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:18:36AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> hier habe ich nichts gefunden ausser dem bekannten Block.
> > "Artifex Software, Inc.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 29 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Moin,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:46:07PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Jan 27, 2024 at 03:10:34PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
> &g
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:38:59PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Jan 27, 2024 at 03:10:34PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Gho
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:23:51PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Jan 27, 2024 at 12:21:05PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Helge,
> hier habe ich noch einen zusätzlichen Vorschlag. Der umgestellte Satz
> sollte besser verständlich sein und den Satzbau vereinfac
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 22 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:57:08AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 10:43:22AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "B uses B(1) to convert the Adobe B "
> > "(PDF) file \"input.pdf\"
Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:07:18PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Jan 27, 2024 at 05:04:02AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "The B program is specified in the X/Open standard and the GNU "
> > "im
Hallo Christoph,
vielen Dank, korrigiert und schön, dass Du zurück bist!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 30 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sat, Jan 27, 2024 at 03:45:53PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 27.01.24 um 15:18 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
> #: opensuse-tumble
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
integriert und aktualisiert.
Es sind insgesamt 24 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen; den Änderungsvorschlag habe ich
übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
"into this directory must be prepared to run in such a limited execution "
> "environment and not rely on external services or hierarchies such as
> /var/ "
> "to be around (or writable)\\&."
> msgstr ""
> "Kurz vor der eigentlichen Aus
301 - 400 von 10539 matches
Mail list logo