On Tue, Aug 16, 2005 at 06:56:22PM +0200, Kai Weber wrote:
Hallo,
da ich heute in debian-devel gelesen habe, dass das tschechische Team
die Übersetzung der po-debconf-Templates fertiggestellt hat, kam mir der
Gedanke, dem Debian-Projekt durch Übersetzungsarbeit etwas
zurückzugeben.
Ich
* Jens Seidel [EMAIL PROTECTED] schrieb am 10.04.04 um 02:32 Uhr:
Hallo Matthias,
On Tue, Mar 30, 2004 at 05:06:04PM +0200, Matthias Lutz wrote:
hier ist meine Übersetzung von devel/constitution.
ah, vielen Dank. Ich habe diese Übersetzung auf Grund der Wichtigkeit
des Dokuments Wort für
* Christian Britz [EMAIL PROTECTED] schrieb am 23.03.04 um 12:17 Uhr:
sniep
Gerne! Ich habe kurzfristig Zeit zum Korrekturlesen.
Hallo Christian (und Liste),
hier ist meine Übersetzung von devel/constitution.
Du kannst zur Ansicht am einfachsten HTML daraus machen, indem du die
Kommentare im
* Matthias Lutz [EMAIL PROTECTED] [2004-03-22 20:07]:
ich habe es gerade gelesen. Die Übersetzung von devel/constitution
ist vollbracht, aber ich hatte noch nicht Zeit, meine Anmerkungen dazu
zu schreiben.
Ah, hübsch. Ich nehme an, Du hast auch gemerkt, dass da ein Split
passiert ist und
* Christian Britz [EMAIL PROTECTED] [2004-03-22 00:41]:
Hi Gerfried,
Wie jetzt? Falsch adressiert, oder falsche Andrede? ;-P
Eigentlich schrieb ich schon bewusst an beide Adressen. An dich, weil du
auf der Webseite als direkter Kontakt angegeben bist. An die Liste im CC
wegen dem
* Christian Britz [EMAIL PROTECTED] schrieb am 22.03.04 um 18:52 Uhr:
snip
Tja, dann bist Du wohl noch nicht über
http://www.debian.org/intl/German/ gestolpert -- daran arbeitet
Doch.
Matthias Lutz bereits. Du könntest natürlich versuchen mit ihm Kontakt
Da steht glaube ich, dass er es
Hallo Matthias!
Matthias Lutz schrieb:
ich habe es gerade gelesen. Die Übersetzung von devel/constitution
ist vollbracht, aber ich hatte noch nicht Zeit, meine Anmerkungen dazu
zu schreiben. Wenn Gerfried auch einverstanden ist, schicke ich die
Dateien in zwei Tagen direkt an Dich zum Durchsehen
Hallo Jens,
vielen Dank für deine freundliche Antwort! :-)
Jens Seidel schrieb:
Eigentlich nicht. Es wäre sogar ein ziemlich guter Einstieg, die
Debconf-Templates (enthält die bei der Installation gestellten
Fragen/Nachrichten) zu übersetzen. Dies bedeutet relativ wenig Aufwand
[...]
Siehe dazu:
Gerfried Fuchs schrieb:
Wenns auch was lngeres sein darf, gibt es im
http://www.debian.org/doc/ddp Debian-Dokumentations-Projekt einige
Handbcher, die durchaus Sinn machen knnen, wenn sie bersetzt werden.
Z.B.die FAQ? Wundert mich sowieso, dass es die noch nicht auf Deutsch
gibt...
OK, sie ist
Hallo Christian,
On Tue, Mar 23, 2004 at 01:30:04AM +0100, Christian Britz wrote:
vielen Dank für deine freundliche Antwort! :-)
Klar doch.
Jens Seidel schrieb:
Eigentlich nicht. Es wäre sogar ein ziemlich guter Einstieg, die
Debconf-Templates (enthält die bei der Installation gestellten
Hallo Christian,
On Sun, Mar 21, 2004 at 08:58:07PM +0100, Christian Britz wrote:
ich bin ein begeisterter Debian-Nutzer aus Deutschland und würde als
Dankeschön gerne zur deutschen Lokalisierung beitragen.
Dies sind prima Nachrichten. Die deutsche Übersetzung ist ziemlich gut
11 matches
Mail list logo