Re: Qualitätssicherung, frisches (aktives) Blut (war: Der Einfall der DebConf)

2012-07-28 Diskussionsfäden Holger Wansing
Das Subject ist interessant. Hoffentlich beteiligen sich alle, die hier zu diesem Thread beitragen, auch bei der Übersetzungs- und Review-Arbeit. Das ist nämlich das Problem hier: mangelnde Manpower. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed

Re: Qualitätssicherung, frisches (aktives) Blut (war: Der Einfall der DebConf)

2012-07-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, Holger Wansing: Das Subject ist interessant. Hoffentlich beteiligen sich alle, die hier zu diesem Thread beitragen, auch bei der Übersetzungs- und Review-Arbeit. Das ist nämlich das Problem hier: mangelnde Manpower. Stimmt. Es ist einfach, pauschal zu sagen, ich stelle die Locale auf

Re: Qualitätssicherung, frisches (aktives) Blut (war: Der Einfall der DebConf)

2012-07-28 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Chris Leick c.le...@vollbio.de [120728 11:34]: Stimmt. Es ist einfach, pauschal zu sagen, ich stelle die Locale auf Englisch, weil die deutsche Übersetzung nichts taugt. Glaubwürdig wird das erst, wenn beim Korrigieren auf konkrete Fehler oder schlechte Formulierungen hingewiesen wird. Da

Qualitätssicherung, frisches (aktives) Blut (war: Der Einfall der DebConf)

2012-07-27 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Holger Wansing schrieb: Martin Zobel-Helaszo...@debian.org wrote: Daher meine Bitte: Lieber mal nicht commiten, und hier nachfragen, als was ins publicity SVN commiten. Leute, die to commit mit commiten übersetzen, maßen sich hier an, die Qualität von Übersetzungen zu kommentieren...