Hallo Helge,
anbei mit Deinen Korrekturen. Passt das so? Dann würde ich mich in
Kürze um einen Upload kümmern.
Grüße,
Cajus
Am 23.11.2011 18:53, schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Cajus,
(kein CC: für mich notwendig, ich lese die Liste).
On Tue, Nov 22, 2011 at 10:44:02PM +0100, Cajus
Hallo Cajus,
On Thu, Nov 24, 2011 at 09:18:32AM +0100, Cajus Pollmeier wrote:
anbei mit Deinen Korrekturen. Passt das so? Dann würde ich mich in Kürze
um einen Upload kümmern.
leider war kein Anhang dabei ...
Vielen Dank Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
* Chris Leick c.le...@vollbio.de [23 21:06]:
Hallo Bernhard,
Bernhard R. Link:
* Chris Leick:
msgid
Do not act on the specified package even if an B-a, B-i, or
B-p option
lists the package as one that should be acted on.
msgstr
hat keine Auswirkung auf das angegebene Paket,
Am 24.11.2011 10:38, schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Cajus,
On Thu, Nov 24, 2011 at 09:18:32AM +0100, Cajus Pollmeier wrote:
anbei mit Deinen Korrekturen. Passt das so? Dann würde ich mich in
Kürze
um einen Upload kümmern.
leider war kein Anhang dabei ...
Vielen Dank Grüße
Hallo Chris,
On Fri, Nov 18, 2011 at 10:57:51PM +0100, Chris Leick wrote:
#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid
Bdh_desktop was a debhelper program that registers F.desktop files.
However, it no longer does anything, and is now deprecated.
msgstr
Bdh_desktop war ein
Hallo zusammen,
nachdem anscheinend sonst alle wunschlos glücklich sind, schicke ich das Ding
jetzt
bis morgen auf die Zielgeraden.
Grueße
Erik
--
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
# GERMAN TRANSLATION OF THE SPOTWEB PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 Erik Pfannenstein
# This file is
Hallo Chris,
On Fri, Nov 18, 2011 at 10:58:10PM +0100, Chris Leick wrote:
#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid
Look for files named Fdebian/package.name.cron.* and install them as
Fetc/cron.*/name, instead of using the usual files and installing them as
the package name.
msgstr
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
anbei nun Teil 4 der Übersetzung, mithin 93 Zeichenketten.
Wie üblich wäre dann meine Bitte um konstruktives Korrekturlesen.
#. type: =item
#: scripts/msguntypot:43 scripts/msguntypot:64
msgid - Regenerate your POT and PO files.
msgstr - Regenerieren Sie
Moin Helge,
ich hab was für Dich:
#. type: textblock
#: scripts/msguntypot:38
msgid
In short, when you discover a typo in one of your [english] message, do the
following:
msgstr
Kurz gesagt, wenn Sie einen Tippfehler in einer Ihrer Nachrichten (in der
Quellsprache, i.d.R. englisch)
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#. type: textblock
#: dh_gconf:5
msgid dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas
msgstr dh_gconf - installiert Standard-GConf-Dateien und registriert Schemen
s/Schemen/Schemata/
Geht laut Duden beides -
10 matches
Mail list logo