Hallo,
ich habe gerade festgestellt, dass die Wortliste bezüglich der Begriffe
section und area (betreffend das Debian-Archiv) nicht ideal aufgestellt
ist.
Derzeit ist enthalten:
section - Bereich (des Debian-Archivs)
area fehlt komplett.
Laut Debian Policy Handbuch unter
Hi Martin,
Hi Chris,
On Monday 18 February 2013 23:20:32 Chris Leick wrote:
Programmhilfe passt meiner Meinung nicht, da sie manchmal auch offline
vorliegt.
Auch wenn die Beschreibung des Duden unvollständig ist, finde ich die
Schreibweise in Ordnung. Also
Was ist an »Hilfefunktion, die nur
Hi Erik,
Programmhilfe passt meiner Meinung nicht, da sie manchmal auch offline
vorliegt.
Auch wenn die Beschreibung des Duden unvollständig ist, finde ich die
Schreibweise in Ordnung. Also
Was ist an »Hilfefunktion, die nur über eine direkte Verbindung mit dem Internet
genutzt werden
Da hier nichts weiter gekommen ist, habe ich jetzt in den Release Notes für
Wheezy abgewandelt benutzt.
…
Umgewandelt ist auch in die letzten iceweasel-l10n-*-Paketbeschreibungen
eingeflossen.
Es bleibt die Frage, ob rebranded einen Eintrag für die Wiki-Wortliste
wert ist.
Ich
Pfannenstein Erik:
Chris Leick wrote:
Was ist an »Hilfefunktion, die nur über eine direkte Verbindung mit dem Internet
genutzt werden kann« unvollständig?
Eine Online-Hilfe muss nicht zwangsläufig aus dem Internet stammen. Ein
Intranet, ein NAS, ein NFS-Laufwerk eines anderen Rechners usw.
Hi,
Chris Leick c.le...@vollbio.de wrote:
Pfannenstein Erik:
Chris Leick wrote:
Was ist an »Hilfefunktion, die nur über eine direkte Verbindung mit dem
Internet
genutzt werden kann« unvollständig?
Eine Online-Hilfe muss nicht zwangsläufig aus dem Internet stammen. Ein
Intranet, ein
6 matches
Mail list logo