Hallo Martin,
On Fri, Oct 19, 2012 at 10:40:18PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
PErik schrieb:
Und jetzt networks.5:
s/Leerraumzeichen/Leerzeichen/
Ist gängiger …
Ich bin noch nicht überzeugt.
Dann geb ich mich mangels Argumenten geschlagen …
PErik schrieb:
Und jetzt
Hallo Chris,
On Sun, Oct 28, 2012 at 10:23:26AM +0100, Chris Leick wrote:
bei less.1 stehst Du als letzter Übersetzer im Kommentar der Datei,
das Feld »Last-Translator:« ist jedoch leer. 286/300 Zeichenketten
sind unübersetzt. Falls Du nichts dagegen hast, könnte ich diese
Übersetzung
Hallo,
On Tue, Oct 16, 2012 at 12:54:54PM +0200, Erik Esterer wrote:
Am 14. Oktober 2012 13:53 schrieb Bernhard R. Link brl...@debian.org:
* Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de [121014 13:16]:
#. type: Plain text
msgid
The Bwprintf() family of functions is the wide-character
Hallo Martin,
On Fri, Oct 26, 2012 at 08:03:41PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
Allgemein finde ich »IRechnernamen« und »INutzernamen« unschön,
da da ja nur das »n« nicht kursiv ist. Ich würde da
»IRechnernamen« und
»INutzernamen« schreiben.
Der grundsätzlichen Bedeutung wegen
Hallo Gerd und Liste,
On Mon, Jan 21, 2013 at 10:31:39PM +0100, Chris Leick wrote:
Gerd Koenig:
#. type: Plain text
msgid (Not in POSIX.1-2001 or POSIX.1-2008.) Print to Istderr as well.
msgstr
(nicht in POSIX.1-2001 oder POSIX.1-2008.) Schreibe ebenso auf die
Standardfehlerausgabe stderr
… effektiv nur eine Zeichenkette …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software libre:
… für den Roboter …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software libre:
Am Sonntag, 12. Januar 2014, 17:52:42 schrieb Helge Kreutzmann:
Immerhin 101 Stück, aber viele davon sind eher klein. Ich habe heute schon
mal mit cal.1 angefangen und werde nach und nach weitere po-Dateien
erzeugen und übersetzen.
Wenn andere helfen sollen, wäre es sinnvoll, die dann
Am Montag, 13. Januar 2014, 12:17:53 schrieben Sie:
Am Sonntag, 12. Januar 2014, 17:52:42 schrieb Helge Kreutzmann:
Immerhin 101 Stück, aber viele davon sind eher klein. Ich habe heute
schon
mal mit cal.1 angefangen und werde nach und nach weitere po-Dateien
erzeugen und übersetzen.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512
Hallo!
mir ist unter unstable in der Manpage zu dh_installdebconf folgender
Satz am Ende untergekommen:
Sie können mit dem folgenden Befehl das englische Original anzeigen
man -L en section page_de_man
Da gehört natürlich
man -L en 1
10 matches
Mail list logo