interpretieren.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
. Die Leute, die ich kenne,
sagen alle »Skripte«. Ganz so allgemeingebräuchlich kann es also nicht
sein.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
braucht jetzt wohl einer von uns einen neuen Duden:
Skript, das; -[e]s, Plur. -e[n] u. (bes. für Drehbücher) -s engl.
Irgendwas unklar daran?
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universitt zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
Zeilenumbrüche) machen
hier Sinn. Diskutierbar. Echte Worttrennungen sind natürlich in jedem
Fall falsch.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
Am 15.06.03 um 16:11:56 schrieb Michel Grentzinger:
msgid information about readable passwords
msgstr Informationen ?ber lesbare Kennw?rter
Mir wäre Passwörter lieber.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
mehr
Übersetzungen finden.
Bye,
Mike
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
Unterlagen zur Ausbildung... ;-))
Was willst du uns damit sagen? Scheint mir hier alles irrelevant.
Tschüß,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
oder AE.
Bye,
Mike
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
wrote:
Michael, schaust Du Dir das an?
Na klar, sofort. Einige der Bugs stellen aber eher Streitpunkte dar,
werden sich also kaum lösen lassen.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
of »Sie«
(»tu« vs. »vous«); forgot punctuation everywhere...
I attached a corrected version. I updated the Revision-Date, but left
the Last-Translator in place.
Bye,
Mike
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
#
#Translators, if you
: Johannes, dein Absender ist fehlformatiert. Wenn du das 'ö' nicht
richtig rüberkriegst, nimm lieber ein 'oe'.
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
noch der Hinweis, dass die Coreutils (ja, die mit ln und du) das
mit harte Verknüpfung übersetzen. Vielleicht wäre da einige
Vereinheitlichung wünschenswert.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Humboldt-Universität zu Berlin
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
Am 19.12.03 um 16:12:08 schrieb Jens Seidel:
Selbst wenn die Stimmen von Helge, Gerfried und Frank doppelt gewichtet
werden (da sie ziemlich aktiv sind) ...
Mit so einem Scheiß fang' bitte gar nicht erst an. Du kannst Aktivität
doch überhaupt nicht einschätzen.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael
und nicht
Kurz-vor-Jahresende-Feiertage.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
fast synonym verwendet, und
meistens ist die bersetzung Seite fr site gut verstndlich und
richtig.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
hrt da kein englisches site mitschwingen.
Falsch dagegen ist es, unbewut und da zu schreiben.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
war auf halten, bearbeite wie gewnscht dennoch\n
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
as I fear), this is my preferred way.
Bye,
Mike
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Keine meiner Mails an diese Liste in den letzten Tagen kam durch. Mache
ich etwas falsch?
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Am Mi, den 07.07.2004 schrieb Tobias Toedter um 17:30:
On Wednesday 07 July 2004 11:01, Michael Piefel wrote:
Keine meiner Mails an diese Liste in den letzten Tagen kam durch. Mache
ich etwas falsch?
N.
Offenbar aber doch, wenn nur ein Bruchteil der Mails durchkommt. Wie
kann man so etwas
. Auerdem kommts ja aus dem Franzsischen, also muss ich mir
keinen Anglizismus vorwerfen lassen.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
(verschieden
zwischen en_UK und en_NZ) und Whrung (verschieden zwischen de_DE und
de_CH) und Sortierreihenfolge und alles mgliche.
Ja, _meistens_ gehts nur um die Sprache, aber auch da schon ebenfalls
um Zeichensatz und Encoding.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
lange noch bis Godwin?
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
an die freien Menschen, ach du Kacke.
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
.
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
),
denn die stammen teilweise aus verschiedenen Quellen, und ich bin lngst
betriebsblind beim berfliegen.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Am Donnerstag, den 24.02.2005, 15:07 +0100 schrieb Florian Ernst:
Eventuell ein schlichtes 2.6-Installer bringt mglicherweise die
Windows-Partitionierung durcheinander?
Diese Forumulierung bekommt von mir '++'.
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Am Montag, den 21.03.2005, 10:29 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
-Andernfalls mssen Sie selber aus der Tabelle unten die richtige
-Architektur, Sprache und das richtige Format aussuchen.
Ich mchte an dieser Stelle gegen selber und fr selbst votieren.
--
|=| Michael Piefel
|=| Member
Punkt am
Satzende vermeiden. Schwierig in diesem Fall.
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Bedeutungsunterschied ist, aber mir ist inhrent deutlich prsenter.
Eine Umschreibung knnte aber nicht schaden.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Am Mittwoch, den 01.06.2005, 10:57 +0200 schrieb Alexander Schmehl:
Im Zweifelsfall: nderungs-Dateien ;)
Wozu dient der Bindestrich?
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Programmversion gearbeitet hätten? Da ist dann
auch eine gewisse Trägheit bei uns allen vorhanden.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
, dass
Emails an diese Liste hier untergegangen sind. Mein Sysadmin hat mir
bestätigt, dass sie vom Debian-Mailserver angenommen worden seien, nur
weitergeleitet wurden sie halt nicht.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
...
„Einige GNU-Programme“ sind übrigens 165 Textdomänen, darunter eine
erhebliche Anzahl an Nicht-GNU-Programmen. Wahrlich ein unbekanntes
Projekt, scheint mir, wie die Übersetzungsanfrage für pinfo neulich
beweist. Schade eigentlich.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member
,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Transliterationen für 201D und 201E sind
im Deutschen irrelevant. Hinter dem Semikolon steht entweder ein
Kommentar, wie es früher war, oder (wahrscheinlich) eine Transliteration
in reines ASCII, und dort steht jedes mal U0022, was ist. Also auch
gut.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
irgendeine Konsole machen.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
neuesten HTML-Version (also
XHTML 2) von der automatischen Anführungszeichengenerierung bei q/
wieder abgeraten wird? Dort heißt es, dass man die Zeichen explizit
setzen soll, und zwar zusätzlich zu den umgebenden quote/ (oder
natürlich im eigenen Stylesheet).
--
|=| Michael Piefel
|=| Member
,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Am Dienstag, den 03.01.2006, 15:27 +0100 schrieb Mathias Klein:
In Zeile 84/85 hast Du %d und %s vertauscht. Das wird von msgfmt auch
erkannt. Ist das so i.O.? Gibt es diese Möglichkeit generell?
Nein, auf gar keinen Fall, außer, du möchtest gerne das fertige Programm
zum Abstürzen bringen,
Am Mittwoch, den 04.01.2006, 11:26 +0100 schrieb Mathias Klein:
Das ist die gängige deutsche Abkürzung für Punkt.
So richtig gängig scheint es mir nicht zu sein. Wenn überhaupt, dann
heißt es wohl „Pkt.“, also mit Punkt. Als Einheitenzeichen habe ich das
noch nie gesehen. Ich muss allerdings
Am Mittwoch, den 04.01.2006, 12:34 +0100 schrieb Holger Wansing:
Ist einzig die Reihenfolge das Problem gewesen?
Und wenn, warum?
Der Ruf „printf(%d occurences of %s found, 42, spam)“ gibt an den
Stellen von „%d“ sein nächstes Argument als Ganzzahl und „%s“ als
Zeichenkette aus. Der Typ des
, wenn überhaupt, etwas anderes.
Mich erschreckt immer wieder die Hybris, mit der unsachliche Kommentare
zu ganz und gar subjektiven Sachverhalten abgegeben werden. Eine weitere
Bemerkung werde ich dazu nicht abgeben.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
45 matches
Mail list logo