Re: [RFR] man://manpages-de/po/man2/getenv.3.po

2013-01-31 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
# Hallo Chris, # dein kontinuierlicher Einsatz an der manpages-de-Front erinnert mich an # diverse offene Baustellen ebenda :-( # Leider habe ich relativ viele Anmerkungen. Wirklich wichtig sind mir aber # nur zwei Punkte. Ich bin gegen die Übersetzung von capability und die # Übersetzung des

Re: [RFR] man://manpages-de/po/man2/getenv.3.po

2013-01-31 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: #. type: Plain text # Nur eine stilistische Grundsatzfrage: required ist einmal mit erforderlich, # einmal mit nötig übersetzt. Bei Wörtern mit mehreren Übersetzungen gleicher Bedeutung variiere ich, weil es besser klingt als Wiederholungen.

[RFR] man://manpages-de/po/man2/getenv.3.po

2013-01-30 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, zur Handbuchseite von getenv.3 sind acht neue Zeichenketten hinzugekommen. Bitte um Korrektur. Gruß, Chris #. type: Plain text msgid The GNU-specific Bsecure_getenv() function is just like Bgetenv() except that it returns NULL in cases where \secure execution\ is required. Secure