Am Donnerstag, 5. Dezember 2013, 11:25:56 schrieb Frank Stähr:
> (Kleiner Hinweis: Du zitierst etwas viel, ohne dass du dich direkt
> darauf beziehst. Ist unübersichtlich und liest sich schwer. Außerdem
> zitiert dein Mailprogramm einige Zeilen nicht, und zwar die, die es auf
> Grund zu großer Zeil
Am Mittwoch, den 04.12.2013, 19:37 +0100 schrieb Mario Blättermann:
> Am Dienstag, 3. Dezember 2013, 16:30:40 schrieb Frank Stähr:
> > Hallo Mario,
> >
> > dieser Review noch ohne diff-Datei, weil ich den gestern sowie Samstag
> > bereits fertiggestellt habe.
> >
> > Und der zweite Satz (nach Do
Am Dienstag, 3. Dezember 2013, 16:30:40 schrieb Frank Stähr:
> Hallo Mario,
>
> dieser Review noch ohne diff-Datei, weil ich den gestern sowie Samstag
> bereits fertiggestellt habe.
>
>
>
> msgid ""
> "Take comments from a file. The file is the same format as is output by the
> -" "l option or
Hallo Mario,
dieser Review noch ohne diff-Datei, weil ich den gestern sowie Samstag bereits
fertiggestellt habe.
msgid ""
"Take comments from a file. The file is the same format as is output by the -"
"l option or given to the -t option: one element per line in 'tag=value' "
"format. If the fi
Hallo,
hier die Übersetzung der vorbiscomment-Handbuchseite. Es sind noch
einige unklare Strings drin, bitte mal drüberschauen.
Gruß
Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blätte
5 matches
Mail list logo