Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-30 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo David, On Thu, 2021-04-29 at 07:48 +0200, David Schledewitz wrote: > Nur > innerhalb der Klammer hast du zwei Wechstaben verbuchselt (beschreiben > -> beschrieben). danke für den Hinweis, ist geändert. Viele Grüße, Erik

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-28 Diskussionsfäden David Schledewitz
Hallo Erik, "[…] kann sich B immer noch nützlich" "erweisen, wenn die Handbuchseitenkodierung in UTF-8 umgewandelt und" "F<.so>-Links (wie unten beschreiben) konvertiert werden sollen. […] Das ist doch ein guter Kompromiss, oder? Dein Kompromiss gefällt mir tatsächlich besser als mein

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-28 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo David, On Thu, 2021-04-22 at 09:23 +0200, David Schledewitz wrote: > > #. type: textblock > > #: dh_installlogcheck:51 > > msgid "" > > "Look for files named F and install > > them into " > > "the corresponding subdirectories of F, but use the > > specified " > > "name instead of that of

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-28 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo David, Hallo Helge, On Thu, 2021-04-22 at 22:22 +0200, David Schledewitz wrote: > Ich akzeptiere, dass du es als unschön empfindest. Das Verb muss aber > nicht zwingend am Ende stehen. Die Präpositionalphrase "für die > Umwandlung [...]" kann ans Ende des Satzes geschoben werden (nennt man

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-22 Diskussionsfäden David Schledewitz
Hallo Helge, Ich muss ganz ehrlich sagen, empfinde das als sehr unschön. Mich nervt diese teilweise (nicht zwingend hier) „nach vorne ziehen“ doch teilweise sehr. Daher würde ich für die „korrekte“ Position (d.h. wie derzeit) plädieren. Ich akzeptiere, dass du es als unschön empfindest. Das

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Thu, Apr 22, 2021 at 09:23:07AM +0200, David Schledewitz wrote: > > #. type: textblock > > #: dh_installman:32 > > msgid "" > > "Even if you prefer to use L for installing the manpages, " > > "B can still be useful for converting the manpage > > encoding to " > > "UTF-8 and for converting

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-22 Diskussionsfäden David Schledewitz
Hallo Erik, #. type: textblock #: dh_installlogcheck:40 msgid "" "Each of these files, if present, are installed into corresponding " "subdirectories of F in package build directories." msgstr "" "Jede dieser Dateien wird, falls sie vorhanden ist, in entsprechende " "Unterverzeichnisse von F

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-21 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Helge, On Tue, 2021-04-20 at 18:17 +0200, Helge Kreutzmann wrote: > wir machen ja guten Fortschritt und wir zwei Korrekturleser scheinen > uns gut zu ergänzen. das ist wohl wahr. Fühlt euch auf die Schulter geklopft!  > On Mon, Apr 19, 2021 at 10:53:41PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: >

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-20 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, wir machen ja guten Fortschritt und wir zwei Korrekturleser scheinen uns gut zu ergänzen. On Mon, Apr 19, 2021 at 10:53:41PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: > #. type: textblock > #: dh_installman:38 > msgid "" > "You tell B what man pages go in your packages, and it figures > " >

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Teil fünfundzwanzig von dreiunddreißig #. type: textblock #: dh_installlogcheck:21 msgid "" "B is a debhelper program that is responsible for " "installing logcheck rule files." msgstr "" "B ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation " "von Regeldateien zur Protokollprüfung zuständig