Re: [TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Hallo Christoph, Am Fri, Apr 05, 2024 at 07:28:05PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > Die Aktualisierung der po Vorlage wäre für mich machbar. Auf Seiten wie > https://manpages.debian.org/unstable/debhelper/dh_systemd_enable.1.de.html > sind die Lücken auch gut erkennbar. Ein Review über die Änderungen wäre > auch sinnvoll. Super, Danke! Könntest Du beim Antworten dann statt „Re: [TAF]“ kurz [ITT] eintragen? > Aufwändig wäre ein Review über die gesamte po Vorlage, die ja fast 14000 > Zeilen umfasst. Aus der po Vorlage mit po4a etwas zu erzeugen übersteigt Nein, das ist weder notwendig noch sinnvoll. Sollte Dir was woanders auffallen, dann korrigiere es einfach stillschweigend, aber das ist ja (hoffentlich) alles bereits korrekturgelesen worden,. > meine aktuellen Kenntnisse. Wenn also eine Aktualisierung der Vorlage > und ein Review über die Änderungen erst einmal helfen würde, dann könnte > ich das übernehmen. Ja, das ist super und mehr als ausreichend! Vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: PGP signature
Re: [TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Hallo Helge, Am Thu, Apr 04, 2024 at 10:38:56AM + schrieb Helge Kreutzmann: > Moin Mitübersetzer, > Erik reagiert nicht, daher meine Frage: > > Hätte jemand Lust & Zeit, sich um die Aktualisierung zu kümmern? > > Aktuell liegt die Vorlage hier: > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.15.3_de.po.gz > > Der Stand ist: 95% (1334t;24f;42u) Die Aktualisierung der po Vorlage wäre für mich machbar. Auf Seiten wie https://manpages.debian.org/unstable/debhelper/dh_systemd_enable.1.de.html sind die Lücken auch gut erkennbar. Ein Review über die Änderungen wäre auch sinnvoll. Aufwändig wäre ein Review über die gesamte po Vorlage, die ja fast 14000 Zeilen umfasst. Aus der po Vorlage mit po4a etwas zu erzeugen übersteigt meine aktuellen Kenntnisse. Wenn also eine Aktualisierung der Vorlage und ein Review über die Änderungen erst einmal helfen würde, dann könnte ich das übernehmen. [...] Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund. signature.asc Description: PGP signature
[TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Moin Mitübersetzer, Erik reagiert nicht, daher meine Frage: Hätte jemand Lust & Zeit, sich um die Aktualisierung zu kümmern? Aktuell liegt die Vorlage hier: https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.15.3_de.po.gz Der Stand ist: 95% (1334t;24f;42u) Vielen Dank & Grüße Helge Am Sat, Sep 23, 2023 at 03:25:54PM + schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Erik, > machst Du das oder soll das (temporär) jemand anderes übernehmen? > > Vielen Dank & Grüße > > Helge > > Am Fri, Aug 18, 2023 at 05:50:53PM + schrieb Helge Kreutzmann: > > die Handbuch-Übersetzung von debhelper ist veraltet, übernimmst Du > > die Aktualisierung? Es sind sieben Zeichenketten zu bearbeiten. > > > > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.11.5_de.po.gz -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: PGP signature
Re: [TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Moin Helge, ich kümmer mich drum. Viele Grüße, Erik On 09.12.20 08:28, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Mitübersetzer, > On Tue, Dec 08, 2020 at 10:35:40AM +0100, Helge Kreutzmann wrote: >> Hallo Chris, >> On Sun, May 17, 2020 at 05:09:55PM +0200, Chris Leick wrote: >>> ja, das erledige ich. >>> >>> Gruß, >>> Chris >>> >>> >>> Helge Kreutzmann: bei der Debhelper-Handbuchseite sind 4 Zeichenketten zu betüdeln. Machst Du das (noch) oder soll die jemand anders übernehmen? >> >> Jetzt sind es ein paar mehr: 19f+19u. >> >> Schaffst Du das vor dem Freeze oder brauchst/möchtest Du Hilfe dabei? >> Debhelper ist ja relativ zentral für Debian. > > In einer privaten E-Mail schrieb mir Chris: > sorry, aber im Moment werde ich nicht dazu kommen. Das kann gerne > jemand anders übernehmen. > > Wenn also jemand Zeit und Lust hätte, wäre das super, damit die > Aktualisierung noch Chancen für die nächste Veröffentlichung von > Debian hat. > > Vielen Dank & Grüße > > Helge > >
[TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Hallo Mitübersetzer, On Tue, Dec 08, 2020 at 10:35:40AM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Chris, > On Sun, May 17, 2020 at 05:09:55PM +0200, Chris Leick wrote: > > ja, das erledige ich. > > > > Gruß, > > Chris > > > > > > Helge Kreutzmann: > > > bei der Debhelper-Handbuchseite sind 4 Zeichenketten zu betüdeln. > > > Machst Du das (noch) oder soll die jemand anders übernehmen? > > Jetzt sind es ein paar mehr: 19f+19u. > > Schaffst Du das vor dem Freeze oder brauchst/möchtest Du Hilfe dabei? > Debhelper ist ja relativ zentral für Debian. In einer privaten E-Mail schrieb mir Chris: sorry, aber im Moment werde ich nicht dazu kommen. Das kann gerne jemand anders übernehmen. Wenn also jemand Zeit und Lust hätte, wäre das super, damit die Aktualisierung noch Chancen für die nächste Veröffentlichung von Debian hat. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: PGP signature
[TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po
Moin, Chris hat derzeit hierfür keine Zeit: https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2019/08/maillist.html Viele Grüße Helge On Sun, May 26, 2019 at 12:42:56PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Chris, > auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollständigen > Übersetzungen, die ich klären möchte, u.A. debhelper > > Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte > zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen): > > [ITT] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po > Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest. > > [HOLD] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po > Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw. > die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot > der Entwickler (mit-)arbeitest. > > [BTS#] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po > Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im > Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden. > > [TAF] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po > Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und > jemand anders die Übersetzung übernehmen soll. > > Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da > diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere) > Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist. > > Vielen Dank & Grüße > >Helge > > -- > Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de >Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php > 64bit GNU powered gpg signed mail preferred >Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: PGP signature