Hallo zusammen,
anbei Teil 3/2 der Übersetzung von rpmdev-spectool.1 (38 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik. FIXMEs wegen der Formatierung sind wenig
sinnvoll, es handelt sich wieder um eine mit help2man erstellte
Handbuchseite.
Gruß Mario
#. type: SS
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Sonstiges:"
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--define>, B<-d> DEFINE"
msgstr "B<--define>, B<-d> I"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "defines RPM macro 'macro' to be 'value'"
msgstr "definiert ein RPM-Makro auf einen Wert."
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--directory>, B<-C> DIRECTORY"
msgstr "B<--directory>, B<-C> I"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "download into specified directory (default '.')"
msgstr ""
"lädt in das angegebene I herunter (Vorgabe ist das aktuelle "
"Verzeichnis)."
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--sourcedir>, B<-R>"
msgstr "B<--sourcedir>, B<-R>"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "download into rpm's %{_sourcedir}"
msgstr "lädt in das durch »%{_sourcedir}« angegebene Verzeichnis herunter."
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--dry-run>, B<--dryrun>, B<-n>"
msgstr "B<--dry-run>, B<--dryrun>, B<-n>"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "don't download anything, just show what would be done"
msgstr "lädt nichts herunter, sondern zeigt nur, was geschehen würde."
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--force>, B<-f>"
msgstr "B<--force>, B<-f>"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "try to unlink and download if target files exist"
msgstr ""
"versucht, die Verknüpfung aufzuheben und die Zieldateien herunterzuladen, "
"falls diese bereits vorhanden sind."
#. type: TP
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--debug>, B<-D>"
msgstr "B<--debug>, B<-D>"
#. type: Plain text
#: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
msgid "output debug info, don't clean up when done"
msgstr ""
"gibt Fehlerdiagnoseinformationen aus (und räumt danach nicht auf)."
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "June 2025"
msgstr "Juni 2025"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "August 2020"
msgstr "August 2020"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rpmdev-spectool v1.0.10rpmdev2"
msgstr "rpmdev-spectool v1.0.10rpmdev2"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid "rpmdev-spectool - manual page for rpmdev-spectool v1.0.10rpmdev2"
msgstr "rpmdev-spectool - Handbuchseite für rpmdev-spectool v1.0.10rpmdev2"
#. type: SH
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B [I<\\,EoptionsE\\/>] I<\\,EspecfileE\\/>"
msgstr ""
"B [I<\\,EOptionenE\\/>] I<\\,ESpec-DateiE\\/"
">"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"on the file which might give a clue why rpmdev-spectool fails on a file "
"(ignore anything about missing sources or patches). The plan is to catch "
"errors like this in rpmdev-spectool itself and warn the user about it in the "
"future."
msgstr ""
"mit der Datei auszuführen, was einen Hinweis darauf geben könnte, warum B bei einer Datei fehlschlägt (ignorieren Sie alles über fehlende "
"Quellen oder Patches). Geplant ist, solche Fehler in B "
"selbst abzufangen und den Benutzer zukünftig darüber zu informieren."
#. type: SH
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lf>, B<--list-files>"
msgstr "B<-l>, B<--lf>, B<--list-files>"
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gf>, B<--get-files>"
msgstr "B<-g>, B<--gf>, B<--get-files>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help screen"
msgstr "zeigt eine Hilfe an."
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--sources>"
msgstr "B<-S>, B<--sources>"
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--patches>"
msgstr "B<-P>, B<--patches>"
#. type: TP
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-w