Re: italian translations

2001-11-12 Per discussione f.riccardo
in data 12/11/2001, Adam Di Carlo ha scritto: >"f.riccardo" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > >> Hi! >> I'm working on italian translations of boot-floppies/ >> documentation/ >> >> I've just finished most of them, but how can I get them >> included in the CVS? > >Please do 'cvs diff -u' and send the

Re: italian translations

2001-11-12 Per discussione Adam Di Carlo
"f.riccardo" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hi! > I'm working on italian translations of boot-floppies/ > documentation/ > > I've just finished most of them, but how can I get them > included in the CVS? Please do 'cvs diff -u' and send the patch to this list. You may need to separately include

Re: [DDTP-it] Provides Suggests Recommends

2001-11-12 Per discussione Emanuele Aina
Lorenzo Cappelletti <[EMAIL PROTECTED]> domandò: > Mi sembra urga una nostra decisione su una traduzione univoca di > queste (e altre parole) che compaiono talvolta nelle descrizioni e che > si riferiscono ai campi di dpkg per la gestione dei pacchetti. Ok. > il pacchetto xxx Suggerisce il pacche

Re: [DDTP-it] Per non ricevere la guida

2001-11-12 Per discussione Emanuele Aina
Lorenzo Cappelletti <[EMAIL PROTECTED]> pubblicò: > PS: ho proposto a Michael, il curatore del server, di cambiare > "noguide" in "guide" o "help" con ovvio significato del nuovo comando > e grande beneficio per tutti. Speriamo accetti!!! Grande! -- Au revoir. Lele...

Re: [DDTP-it] Sinossi breve

2001-11-12 Per discussione Emanuele Aina
Lorenzo Cappelletti <[EMAIL PROTECTED]> > Scusa il ritardo, ma a volte torno a casa tardi la sera e riesco a > malapena a verificare che non mi abbiano spostato il letto prima di > piombare in un sonno profondo! ;-) Ah, già, quella gran seccatura della Vita Reale... :-) > Io non ho mai dato un sig

italian translations

2001-11-12 Per discussione f.riccardo
Hi! I'm working on italian translations of boot-floppies/ documentation/ I've just finished most of them, but how can I get them included in the CVS? -- best regards f.riccardo