Re: ultima revisione della giornata

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Stefano Canepa ultimÃ: #. Type: boolean #. Description #: ../templates:34 msgid "" "Before the resize operation takes place, the changes have to be written to " "the storage devices." msgstr "" "Prima che l'operazione di ridimensionamente sia eseguita, i cambiamenti " "devono essere scritti sul di

Re: partman-ext3

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Stefano Canepa wrote: #. Type: text #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "Verifica del filesystem ext3 nella partizione #${PARTITION} di ${DEVICE} in " ^^^ "cors

Re: partman-basicmethods (il file)

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Stefano Canepa wrote: #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 #, fuzzy msgid "Go back to the menu and resume partitioning?" msgstr "Tornare indietro al menà e riavvia il partizionamento?" Deciditi: o l'infinito o l'imperativo! :) "Tornare indietro al menà e riavviare il partizionamento?"

Re: traduzione languagechooser

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Tuesday 24 February 2004, alle 23:21, Giuseppe Sacco: : Hai risposto solo a me. Volevi mandarlo in lista? : : Ciao, : Giuseppe Si. Sono un po' distratto. sc : Il mar, 2004-02-24 alle 23:16, Stefano Canepa ha scritto: : > Tuesday 24 February 2004, alle 15:29, Giuseppe Sacco: : > : Il mar, 2004-

Re: d-i partman-auto (revisione 1)

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Wednesday 25 February 2004, alle 09:54, Emanuele Aina: : Stefano Canepa presentÃ: : : >Ciao a tutti, : > ecco un'altro pezzo di partman da revisionare. : : Scusaa il ritardo... Ritardo?! Quale ritardo? : >#. Type: error : >#. Description : >#: ../templates:20 : >msgid "Unusable free space"

partman: la versione

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Ciao a tutti, ammetto di poter sembrare scemo ma non sono riuscito a trovare la versione di partman. Qualcuno mi puà aiutare? Ciao sc -- Stefano Canepa email: [EMAIL PROTECTED] - www: htt://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre

ultima revisione della giornata

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Ciao eccovi ancora un po di lavoro da fare. # # Translation: 2004 Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partman-partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 20:07+0100\n" "Last-Translat

partman-ext3

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Un'altro file da revisionare, per chi ha fretta basta guardare i fuzzy. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partman-auto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-30 09:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 20:03+0100\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>\

Re: traduzione languagechooser

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Giuseppe Sacco precisò: E' solo una riga, ma se avete suggerimenti #. Type: select #. Description #: ../templates:28 msgid "Storing language ..." msgstr "Salvataggio della lingua in corso ..." Non ricordo bene, ma mi pareva che nella lista tp si fosse raggiunto un accordo del tipo: se metti i p

Re: partman da rivedere

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Stefano Canepa wrote: #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 #: ../templates:112 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s" msgstr "master IDE%s, partitione n° %s" ^^^ #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partitio

Re: d-i partman-auto (revisione 1)

2004-02-25 Per discussione Emanuele Aina
Stefano Canepa presentò: Ciao a tutti, ecco un'altro pezzo di partman da revisionare. Scusaa il ritardo... #. Type: select #. Description #: ../templates:15 msgid "Please choose a partitioning scheme among those currently available." msgstr "Scegliere uno schema di partizionamenteo da quelli disp

partman-basicmethods (il file)

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
# # # Partition Management for the Debian Installer # # Copyright (C) 2003 Anton Zinoviev # # Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]> 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partman \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-20 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 18

partman-basicmethods

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Ciao a tutti, in allegato trovate il po del programma in oggetto. Tutte le stringhe fuzzy sono o nuove o quelle su cui ho dei dubbi. Il vostro aiuto à come sempre ben accetto. Ciao sc -- Stefano Canepa email: [EMAIL PROTECTED] - www: htt://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a pr

Re: aggiornamento delle traduzioni dell'installatore Debian

2004-02-25 Per discussione Stefano Canepa
Wednesday 25 February 2004, alle 00:36, Cristian Rigamonti: : On Tue, Feb 24, 2004 at 10:04:09AM +0100, Giuseppe Sacco wrote: : > : > Ricordo a tutti che lo stato delle nostre traduzioni, assieme ai file : > .po da tradurre sono disponibili qui: : > http://people.debian.org/~barbier/debian-install