Fwd: Statistics of female participation in packing in Debian

2010-08-25 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, nell'ambito del progetto Debian Women stiamo cercando di raccogliere qualche numero circa la partecipazione femminile nell'ambito del Progetto Debian. Per quanto riguarda le donne DD/DM è piuttosto semplice, vista la presenza di un db ma, specie in ambito l10n, ci sono svariati

pagine too out of date

2010-08-25 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come da oggetto, consultando le statistiche inerenti le traduzioni del sito mi sono accorta che ci sono alcune pagine che sono rimaste molto indietro rispetto all'originale. Tuttavia, non so bene come comportarmi: il legittimo maintainer si offende se me ne occupo io, sconfinando? È

Re: pagine too out of date

2010-08-25 Per discussione Giuseppe Sacco
Buongiorno madamezou, Il giorno mer, 25/08/2010 alle 12.56 +0200, Francesca Ciceri ha scritto: [...] Tuttavia, non so bene come comportarmi: il legittimo maintainer si offende se me ne occupo io, sconfinando? È meglio che aspetti che se ne accorga il maintainer e faccia lui? Non so come

Re: pagine too out of date

2010-08-25 Per discussione Alessandro De Zorzi
Il 25/08/2010 12:56, Francesca Ciceri ha scritto: come da oggetto, consultando le statistiche inerenti le traduzioni del sito mi sono accorta che ci sono alcune pagine che sono rimaste molto indietro rispetto all'originale. Tuttavia, non so bene come comportarmi: il legittimo maintainer si

Re: pagine too out of date

2010-08-25 Per discussione Francesca Ciceri
On Wed, Aug 25, 2010 at 01:14:09PM +0200, Giuseppe Sacco wrote: Buongiorno madamezou, Il giorno mer, 25/08/2010 alle 12.56 +0200, Francesca Ciceri ha scritto: [...] Tuttavia, non so bene come comportarmi: il legittimo maintainer si offende se me ne occupo io, sconfinando? È meglio che

Re: pagine too out of date

2010-08-25 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno mer, 25/08/2010 alle 14.30 +0200, Francesca Ciceri ha scritto: [...] Ho notato che in /webwml/TODO si trovano alcuni - non tutti - indirizzi email dei traduttori. C'è un file specifico che li raccoglie? Inoltre ho notato che non utilizziamo quello script in