Ok patch inviata.
Francesca
--
People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.
The Doctor
Ok, patch mandata.
Francesca
--
People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.
The Doctor
Ciao,
On Tue, Jan 24, 2012 at 10:44:06PM +0100, Mirco Scottà wrote:
Come da oggetto richiedo la revisione per la News (che trovate in coda)
[...]
Mi sembra perfetta. :)
Grazie per la traduzione!
Francesca
--
People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually
Ciao,
anche questo è andato.
Grazie a tutti per le revisioni
Francesca
--
People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.
Il 26/01/2012 13:35, Francesca Ciceri ha scritto:
Ciao,
On Tue, Jan 24, 2012 at 10:44:06PM +0100, Mirco Scottà wrote:
Come da oggetto richiedo la revisione per la News (che trovate in coda)
[...]
Mi sembra perfetta. :)
Grazie per la traduzione!
Francesca
Grazie Francesca :)
Mandi.
Mirco
Il 23/01/2012 21:37, Giuliano ha scritto:
Il 22/01/2012 22:28, Francesca Ciceri ha scritto:
On Sat, Jan 21, 2012 at 04:39:58PM +0100, Giuliano wrote:
Allego il file tradotto in italiano index.wml
Scusate l'invio ripetuto. Questa volta ho corretto l'oggetto, secondo le
indicazioni ricevute.
Salve :)
Come da oggetto, continuo con le traduzioni delle notizie del 2011
andando in ordine di numero di visite decrescente; ora è il turno della
notizia del 2 novembre 2011 DebConf12 Nicaragua dates confirmed.
A presto.
Mirco aka scottmir
--
Ha senso lamentarsi
se le cose in cui non
Il 26/01/2012 22:42, Mirco Scottà ha scritto:
Grazie Giuliano per la traduzione e grazie a Francesca per la revisione :)
Mandi.
Mirco aka scottmir
Ancora grazie a te, Mirco. Temo di averti accollato un peso ulteriore
rispetto a quanto fai di già.
Prima o poi te ne solleverò, spero. Ma per
8 matches
Mail list logo