Ciao a tutti
Io potrei iniziare con 00a 00b e 1
poi vediamo quello che rimane
ciao
EB
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
Ciao Eugenio,
se parti con 00a e 00b ne ho già tradotta una parte, trovi la
traduzione a
http://sviluppoweb.files.wordpress.com/2012/05/the-debian-administrator-s-handbook-ita.odt
Ciao!
G.
Il 25/05/2012 08:29, Eugenio Baldi ha scritto:
Ciao a tutti
Io potrei iniziare con
Ciao Stefano,
per quanto potrò, sono disponibile a contribuire alla traduzione. Fammi sapere
le modalità.
Un saluto
Francesco Taliercio
Il 25/05/2012 00:13, Giuseppe Sacco ha scritto:
09_unix-services.po
10_network-infrastructure.po
11_network-services.po
Ciao Giuseppe,
se possibile io partirei con 09, 10 ed 11.
Ciao
G.
attachment: giulio.vcf
Ciao a tutti,
riepilogo a che punto siamo con l'assegnamento dei capitoli. Attenzione
che sinora nessuno ha dichiarato quanto pensa di poterci impiegare.
Eugenio Baldi
00a_preface.po
00b_foreword.po
01_the-debian-project.po
Giulio Turetta
09_unix-services.po
10_network-infrastructure.po
Il 25 maggio 2012 14:38, Giuseppe Sacco ha scritto:
Rimangono da assegnare i seguenti capitoli. Quindi «venghino signori
venghino!»
02_case-study.po
03_existing-setup.po
05_packaging-system.po
tradurrò questi tre (sono 428 frasi per circa 100kB), penso di farcela
entro venerdì prossimo
--
Ciao a tutti!
Mi piacerebbe molto partecipare alla traduzione del libro!
Per curiosità, vi siete dati una scadenza o avete fatto una road map? :)
Sarei interessato al capitolo sull'apt.
Fatemi sapere come si evolve la situazione!
Michele
Il giorno 25 maggio 2012 15:02, Daniele Forsi
Ciao Michele,
Il giorno ven, 25/05/2012 alle 15.17 +0200, Michele Abbondanza ha
scritto:
Ciao a tutti!
Mi piacerebbe molto partecipare alla traduzione del libro!
Per curiosità, vi siete dati una scadenza o avete fatto una road
map? :)
Non abbiamo una vera propria roadmap. Abbiamo attivato la
Non mi sbilancio,
appena posso guardare meglio alla mole di lavoro da fare farò pronostici!
(penso stasera di dedicarmici un po' :) )
Sinceramente poi non ho neanche mai letto il libro, però mi appassiona
molto lo spirito con cui ho visto
nascere la cosa, e non son riuscito a dir di no!
Ciao,
venerdì 25 maggio 2012, alle 00:13, Giuseppe Sacco scrive:
Ho già messo tutto su GIT. Dovreste trovare la directory it-IT, i file
po da tradurre, il file README. Se non li trovate vuol dire che dovrò
tornare a studiare git :-(
A proposito del README:
If you would like to partecipate
2012/5/21 beatrice:
installazioni di MATLAB, come un espressione con metacaratteri (qualsiasi
s/un espressione/un'espressione/
verranno prese in cosiderazione. Perciò un'espressione con metacaratteri può
s/cosiderazione/considerazione/
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione
Il 25/05/2012 18:25, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
Dunque le parti tradotte si mandano sul TP, non qui? Quindi dobbiamo
iscriverci tutti al TP? Io lo sono già, ma magari qualcuno gradirebbe un
promemoria. Mandarle a entrambe le liste sarebbe uno spreco?
Gabriele:-)
Eccomi, anche
Ciao a tutti,
io mi accaparrerei il capitolone 14 sulla security: 426 messaggi...
direi di sparare un mesetto come tempi.
Comunque, visto che ci sono anche neofiti e spesso, vuoi per stime
troppo ottimistiche o per imprevisti carichi lavorativi, i tempi
possono talvolta allungarsi, direi di fare
13 matches
Mail list logo