[BTS#712477] po-debconf://tt-rss/it.po

2013-06-16 Per discussione Beatrice Torracca
On Wednesday 12 June 2013, at 23:43 +0200, Daniele Forsi wrote: non sta tanto male perché le parole sono abbastanza lontane, però potresti usare il contrario cambiando Se questo valore non è impostato correttamente in Se questo valore è impostato in maniera errata o qualcosa del genere, Se

[BTS#712480] po-debconf://b43-fwcutter/it.po

2013-06-16 Per discussione Beatrice Torracca
On Wednesday 12 June 2013, at 23:43 +0200, Daniele Forsi wrote: # Italian translation of b43-fwcutter debconf messages tutto ok Grazie! inviato oggi anche questo. ciao a tutti, beatrice signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://{radioclk,harden}/it.po

2013-06-16 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti, mando per la revisione questi 2 senza scadenza. Il primo è piccino-picciò (3 messaggi) e il secondo è in pratica più una documentazione che un modello debconf (17 messaggi). Li invierei tra 10 gg (26 giugno). Grazie in anticipo a chi può guardarli, beatrice. # Italian translation

Re: [RFR] po-debconf://{radioclk,harden}/it.po

2013-06-16 Per discussione Milo Casagrande
On Sun, Jun 16, 2013 at 2:44 PM, Beatrice Torracca beatri...@libero.it wrote: Ciao a tutti, mando per la revisione questi 2 senza scadenza. Il primo è piccino-picciò (3 messaggi) e il secondo è in pratica più una documentazione che un modello debconf (17 messaggi). Li invierei tra 10 gg (26

Re: [RFR] po-debconf://nss-pam-ldapd/it.po

2013-06-16 Per discussione Milo Casagrande
On Sat, Jun 15, 2013 at 5:57 PM, beatrice beatri...@libero.it wrote: Ciao a tutti, dato che ho contattato Vincenzo senza risposta e che non sono riuscita a trovare sue attività recenti, ho aggiornato questo che ha una call for translation che scade il 24 di giugno. Se nel frattempo Vincenzo

Re: [RFR] po-debconf://nss-pam-ldapd/it.po

2013-06-16 Per discussione Beatrice Torracca
On Sunday 16 June 2013, at 17:28 +0200, Milo Casagrande wrote: Ciao, tutto quello che non commento, accetto :) le componenti del loro nome di dominio per questo scopo: ad esempio, il dominio «esempio.net» userebbe «dc=esempio,dc=net» come DN della base di ricerca. s/ad esempio/per

info

2013-06-16 Per discussione giuseppe vecoli
Vorrei sapere se Debian c'è in versione italiana. Grazie Giuseppe. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email

Re: info

2013-06-16 Per discussione Gianfranco Costamagna
In una parola? SI. certo ci sono molti pacchetti parzialmente tradotti o non tradotti affatto, ma il sistema (o meglio gnome) dovrebbe essere tradotto (credo) ad un valore molto vicino al 100 %. Stesso discorso dovrebbe valere per kde e credo xfce. Se invece intendi avere tutti gli applicativi