Ciao a tutti,
Questa traduzione di modelli debconf è da aggiornare; è ora assegnata a
Vincenzo.
Vincenzo pensi di occupartene tu?
Scade il 10 febbraio; io aspetterei fino al 5 febbraio una risposta di
Vincenzo e per vedere se nel frattempo qualcuno si fa avanti per
offrirsi come eventuale tradut
2014/1/19 Beatrice Torracca:
> # Italian translation of swish-e debconf messages
> msgid "You will have to re-index your files."
> msgstr "Sarà necessario indicizzare nuovamente i propri file."
leggendo solo il debconf, in questa frase "propri" potrebbe essere
inteso come tutti i file dell'utent
2014/1/25 Beatrice Torracca:
> "But Debian is much more than an operating system, no matter how complex,
> featureful, and reliable such a system could be.
> "Debian è però molto di più di un sistema operativo, per quanto completo, "
> "ricco di funzionalità e affidabile possa essere come tale.
Ciao Beatrice,
ho trovato il tempo per fare una piccola revisione :-)
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid "Debian is a very successful operating system, which is pervasive in our
digital lives more than people often imagine or are aware of. A few data
points will
suffice to make this clear. At
4 matches
Mail list logo