Salve lista ;) >----Messaggio originale---- >Da: dfo...@gmail.com >Data: 21/03/2012 23.58 >A: "Giuliano"<italia1...@alice.it> >Cc: "debian-l10n-italian"<debian-l10n-italian@lists.debian.org> >Ogg: Re: [RFR] DPN 06/2012 frozen. Please review and translate > > snip >
Finalmente sono riuscito a dare un'occhiata a questo numero della DPN :) Ricordo che ne era stato fatto il commit durante l'esperimento sulla revisione del flusso di lavoro della DPN. Riporto in fondo alla email le modifiche che ho apportato; a parte l'introduzione dei modelli, una delle cose più importanti è stata la rimozione della sezione eventi (ma ci sono anche altri ritocchi "da sballo!" :D ) Grazie ancora a Giuliano per la traduzione e a Daniele per la revisione. Mandi Mirco aka scottmir -- "Do what you can, with what you have, where you are." (Theodore Roosevelt) GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/) -------------------------------------------------------------------------------- >8 Index: 2012/06/index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/italian/News/weekly/2012/06/index.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 index.wml --- 2012/06/index.wml 21 Sep 2012 05:58:08 -0000 1.2 +++ 2012/06/index.wml 7 Nov 2012 21:14:44 -0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-03-20" SUMMARY="Elezioni DPL 2012, prima Debian Edu basata su <q>Squeeze</q>, relazioni dai recenti Bug Squashing Party" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-03-20" SUMMARY="Elezioni DPL 2012, rilasciata la prima Debian Edu basata su <q>Squeeze</q>, relazioni dai recenti Bug Squashing Party" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Mirco Scottà" # $Id: index.wml,v 1.2 2012-09-21 05:58:08 scottmir-guest Exp $ @@ -6,10 +6,11 @@ # Status: [frozen] -<p>Benvenuti nel sesto numero di quest'anno della DPN, la newsletter -della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p> +<intro issue="nel sesto" /> + <toc-display/> + <toc-add-entry name="elections">Elezioni 2012 del leader per il progetto Debian: i candidati</toc-add-entry> <p> @@ -19,13 +20,13 @@ Diversamente dall'anno scorso, quando Stefano Zacchiroli è stato l'unico candidato, tre candidati concorreranno per DPL: Wouter Verhelst, Gergely Nagy e l'attuale DPL Stefano Zacchiroli. <br /> -Il periodo di campagna elettorale è già iniziato e terminerà il 31 marzo: le -<a href="$(VOTE)/2012/vote_001">piattaforme dei candidati</a> +Il periodo di campagna elettorale è già iniziato e terminerà il 31 marzo: i +<a href="$(VOTE)/2012/vote_001">programmi dei candidati</a> sono già disponibili. Potete seguire la campagna sulla -<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/">mailing list del voto Debian</a>, dove -i possibili leader risponderanno alle domande dei votanti. -Il periodo di votazione incomincia il primo aprile e termina il 14. +<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/">mailing list debian-vote</a>, dove +i potenziali leader risponderanno alle domande dei votanti. +Il periodo di votazione incomincerà il primo aprile e terminerà il 14 aprile. </p> @@ -35,16 +36,16 @@ La prima versione di Debian Edu basata su <q>Squeeze</q> è stata <a href="$(HOME)/News/2012/20120311">rilasciata</a> la scorsa settimana. -Debian Edu (aka <q>Skolelinux</q>) è un "Debian Pure Blend" +Debian Edu (alias <q>Skolelinux</q>) è un "Debian Pure Blend" specificamente indirizzato verso scuole ed istituzioni educative, e fornisce da subito un ambiente di rete scolastica completamente configurata. <br /> -Petter Reinholdtsen ha iniziato una serie di post sul proprio blog dedicati a Debian Edu -/ Skolelinux, con +Petter Reinholdtsen ha iniziato una serie di articoli sul proprio blog dedicati a Debian Edu +/ Skolelinux che includerà <a href="http://people.skolelinux. org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Nigel_Barker.html">interviste ad utenti ed amministratori di Debian Edu</a> e -<a href="http://people.skolelinux. org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html" >dettagli</a> -circa il lavoro del gruppo. +<a href="http://people.skolelinux. org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html" >dettagli +relativi al fusso di lavoro del gruppo</a>. </p> @@ -55,71 +56,77 @@ decimo ed ultimo aggiornamento della propria distribuzione oldstable Debian 5.0 (nome in codice <q>Lenny</q>)</a>. Questo aggiornamento aggiunge principalmente correzioni per problemi di sicurezza al rilascio oldstable, assieme con alcuni -rimedi per gravi problemi. Gli annunci per la sicurezza erano già stati pubblicati -separatamente ed erano riferibili ove disponibili. +rimedi per altri gravi problemi. Gli annunci per la sicurezza erano già stati pubblicati +separatamente e sono referenziati ove disponibili. </p> -<toc-add-entry name="bsp">Relazioni da recenti bug squashing party</toc-add- entry> + +<toc-add-entry name="bsp">Relazioni da recenti Bug Squashing Party</toc-add- entry> <p> Jonathan Wiltshire ha inviato una <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2012/03/msg00004.html" >relazione -dal bug squashing party</a> tenutosi a cavallo del fine settimana del 2– 4 marzo a Cambridge. +dal Bug Squashing Party</a> tenutosi a cavallo del fine settimana del 2– 4 marzo a Cambridge. Il BSP è stato un successo: diciotto sviluppatori e contributori hanno lavorato su 170 -bug, ne hanno chiusi 45 ed inserito informazioni riguardo ad altri 16. Manuel +bug, chiudendone 45 ed inserendo informazioni aggiuntive in altri 16. Manuel Montecelo ha chiuso il <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi? bug=305992">bug più vecchio</a>, aperto nel 2005, mentre Neil Williams, <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662079">chiedendo la rimozione di opensync e pacchetti associati</a>, ne ha chiusi 25 in una sola volta. <br /> Paul Wise ha riferito riguardo al -<a href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/03/16/perth-bsp-report/">bug squashing party di Perth</a> +<a href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/03/16/perth-bsp-report/">Bug Squashing Party di Perth</a> tenutosi a cavallo del fine settimana del 10–11 marzo. Durante il fine settimana circa 10 persone hanno lavorato su 12 bug, concentrandosi su quelli -release critical evidenziati da <tt>rc-alert</tt>. +critici per il rilascio evidenziati da <tt>rc-alert</tt>. </p> + <toc-add-entry name="gobby">Annuncio di <tt>gobby.debian.org</tt></toc-add- entry> <p> Philipp Kern ha annunciato la disponibilità di -<a href="http://debblog.philkern.de/2012/02/gobbydebianorg.html">un server Gobby +<a href="http://debblog.philkern.de/2012/02/gobbydebianorg.html">un server <q>Gobby</q> ospitato da Debian</a>: Gobby è un editor collaborativo in tempo reale -che funziona come un applicativo standalone da desktop. Per usarlo si deve installare il +che funziona come un applicativo autonomo per il desktop. Per usarlo si deve installare il <a href="http://packages.debian.org/squeeze/gobby-0.5">pacchetto gobby-0.5 </a> e poi semplicemente connettersi a <tt>gobby.debian.org</tt>. </p> -<toc-add-entry name="kernel">Il gruppo kernel Debian è iperattivo!</toc-add- entry> + +<toc-add-entry name="kernel">Il team Debian kernel è uno sballo!</toc-add- entry> <p> -In un recente articolo Stefano Zacchiroli ha fatto notare quanto gli -<a href="http://upsilon. cc/~zack/blog/posts/2012/03/debian_contributions_to_the_linux_kernel/" >sviluppatori Debian che si occupano del -kernel stiano contribuendo allo sviluppo</a>. +In un recente articolo Stefano Zacchiroli ha fatto notare quanto +<a href="http://upsilon. cc/~zack/blog/posts/2012/03/debian_contributions_to_the_linux_kernel/">il team Debian kernel +stia contribuendo upstream</a>. Non soltanto i componenti del gruppo possono essere citati tra i contributori più attivi per i rilasci specifici di Linux, ma sono <a href="http://www.kroah.com/log/linux/2.6.32-stable.html">anche stati pubblicamente ringraziati da Greg Kroah-Hartman</a>, attuale manutentore del kernel Linux per il ramo stable, con queste parole: -<q>Mi piacerebbe ringraziare personalmente gli sviluppatori kernel di Debian, specificamente +<q>Desidero ringraziare personalmente gli sviluppatori di Debian Kernel, in modo particolare Ben Hutchings, Maximilian Attems, Dann Frazier, Bastian -Blank, e Moritz Muehlenhoff. Sono andati oltre ogni aspettativa che ogni sviluppatore -<q>normale</q> può avere pensato, creando patch oltre ai rilasci di -kernel.org e dei kernel di diversi venditori e sistemi di tracciatura dei bug, -e riportandole all'indietro sino al kernel 2.6.32, provandole, e poi inoltrandomele. -La dedizione alla comunità dei propri utenti è stupefacente per questo gruppo <q>volontario</q> -di sviluppatori. -Credo fermamente che senza il loro aiuto il kernel 2.6.32 non avrebbe avuto il successo che ha avuto. +Blank e Moritz Muehlenhoff. Sono andati oltre a quello che ogni sviluppatore +<q>normale</q> avrebbe fatto, andando alla ricerca di patch tra i rilasci di +kernel.org, dei kernel di diversi venditori e tra i sistemi di tracciatura dei bug, +facendone il backport al kernel 2.6.32, provandole e infine inoltrandomele. +La dedizione di questo gruppo <q>volontario</q> di sviluppatori alla propria +comunità degli utenti è stupefacente. +Credo fermamente che senza il loro aiuto il kernel 2.6.32 non sarebbe stato il successo che è stato. Gli utenti dei prodotti Red Hat e SuSE sono in grande debito con loro.</q> </p> + <toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry> -<p>È stata pubblicata un'intervista della serie <q>People behind Debian</q>: con <a +<p> +Raphaël Hertzog ha pubblicato un'intervista della serie <q>People behind Debian</q> con <a href="http://raphaelhertzog.com/2012/03/08/people-behind-debian-gregor- hermann-member-of-the-perl-team/">Gregor -Herrmann</a> (membro del gruppo Perl). +Herrmann</a> (membro del team Perl). </p> + <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry> <p> @@ -137,43 +144,18 @@ </p> <p> -Koshuke Kawaguchi ha scritto sul proprio -<a href="http://kohsuke.org/2012/03/16/debian-and-maven-a-crash-of-culture/" >blog -un interessante messaggio sul conflitto di culture tra Debian e Maven</a>. +Koshuke Kawaguchi ha scritto +<a href="http://kohsuke.org/2012/03/16/debian-and-maven-a-crash-of-culture/" >un +interessante articolo sul proprio blog in merito al conflitto di culture tra Debian e Maven</a>. </p> <p> Il progetto Debian -<a href="http://ekaia.org/blog/2012/03/17/debian-accepted-for-the-google- summer-of-code-2012-students-wanted/">parteciperà -per il settimo anno consecutivo al <q>Google Summer of Code</q></a>. Ulteriori informazioni +<a href="http://ekaia.org/blog/2012/03/17/debian-accepted-for-the-google- summer-of-code-2012-students-wanted/">parteciperà, +per il settimo anno consecutivo, al <q>Google Summer of Code</q></a>. Ulteriori informazioni si possono trovare sul <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2012" >Debian wiki</a>. </p> -<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> -<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p> -<ul> - <li>17–18 marzo, a Chemnitz, Germania — <a href="$(HOME) /events/2012/0317-linuxtage-chemnitz">stand - di Debian al Linux-Tage di Chemnitz</a></li> - <li>Il 17 marzo, a Worcester, Massachusetts, USA — <a href="$(HOME) /events/2012/0317-northeast-linux-fest">stand - di Debian alla seconda festa annuale del nord est</a></li> -</ul> - -<p> -È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian -nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure -iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: -<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, -<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, -<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, -<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. -</p> - -<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? -Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? -Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra -<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? -Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di Debian</a>. -</p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add- entry> @@ -182,23 +164,16 @@ iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a Raúl Benencia, AbdulKarim Memon, Keith Winstein, - Medhamsh V, Robin Gareus, Andrea Palazzi, Sergey Slipchenko, e + Medhamsh V, Robin Gareus, Andrea Palazzi, Sergey Slipchenko e Anton Kokalj nel nostro progetto!</p> + <toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry> -<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interfaccia di -ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione -di Debian 7.0 <q>Wheezy</q> è al momento affetta da 573 bug critici -per il rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via -di risoluzione, rimangono approssimativamente 382 bug critici da -risolvere affinché sia possibile il rilascio.</p> - -<p>È anche disponibile una <a -href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-XX">statistica -più dettagliata</a>, così come alcuni <a -href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">suggerimenti su -come interpretare</a> questi numeri.</p> +<rcstats release="Wheezy" + testing="573" + tobefixed="382" /> + <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> @@ -213,7 +188,7 @@ <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2429">mysql-5.1</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2430">python-pam</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2431">libdbd-pg-perl</a>, -<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2432">libyaml-libyaml-perl</a>, and +<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2432">libyaml-libyaml-perl</a> e <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2433">iceweasel</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> @@ -232,52 +207,51 @@ gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/" >mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla -<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, +<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a> e alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing -list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>. +list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>). </p> + <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p> -315 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. +315 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian unstable. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>: </p> <ul> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fstransform"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fstransform">\ fstransform — tool for in-place filesystem conversion</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/github-backup"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/github-backup">\ github-backup — backs up data from GitHub</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpcode"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpcode">\ httpcode — explain the meaning of an HTTP status code on the command line</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpie"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpie">\ httpie — CLI, cURL-like tool for humans</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lammps"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lammps">\ lammps — molecular dynamics simulator</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/morsegen"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/morsegen">\ morsegen — convert text file to ASCII morse code</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/paulstretch"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/paulstretch">\ paulstretch — extreme sound time-stretch</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pspp"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pspp">\ pspp — statistical analysis tool</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcrysden"> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcrysden">\ xcrysden — crystalline and molecular structure visualizer</a></li> </ul> + <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add- entry> -<p>Al momento, <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">440 pacchetti sono orfani</a> e <a -href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">146 possono essere adottati</a>; -è possibile anche consultare la lista completa dei -<a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">pacchetti che hanno bisogno di aiuto</a>.</p> +<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2012/03/msg00448.html" + orphaned="440" + rfa="146" /> + <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add- entry> -<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori -volontari che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. -Visita <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">la -pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere -una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian. org"> -debian-public...@lists.debian.org</a>.</p> +<continue-dpn /> + #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" + -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/33552959.10662321352323672068.JavaMail.defaultUser@defaultHost