Re: A proposito di Debconf: traduzione delle scelte nei template

2005-05-22 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno sab, 21/05/2005 alle 01.33 +0200, Danilo Piazzalunga ha scritto: Stefano Canepa wrote: Io li lascerei invariati. Ok. ~ ~ ~ ~ A proposito, nella traduzione del programma, in frasi tipo: Il frontend a dialoghi richiede uno schermo che misuri almeno 13 righe in altezza e 31

Re: A proposito di Debconf: traduzione delle scelte nei template

2005-05-20 Per discussione Danilo Piazzalunga
Stefano Canepa wrote: Io li lascerei invariati. Ok. ~ ~ ~ ~ A proposito, nella traduzione del programma, in frasi tipo: Il frontend a dialoghi richiede uno schermo che misuri almeno 13 righe in altezza e 31 colonne in larghezza. sostituisco frontend a dialoghi con frontend dialog, per

Re: A proposito di Debconf: traduzione delle scelte nei template

2005-05-19 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno mer, 18/05/2005 alle 14.48 +0200, Danilo Piazzalunga ha scritto: In seguito alla segnalazione dei typo in debconf, ho dato un'occhiata alla traduzione dei template (riportata in seguito) e mi sorto un dubbio: devo tradurre i valori delle scelte multiple? Se s, come li devo tradurre?