Re: Traduzione: nfs-utils 1.0.6-1 (debconf)

2003-12-16 Per discussione Fabio Pani
On 16/12/2003 10:04 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Qui e' necessaria una piccola contorsione, dato che il termine e' nella sua > > forma > > verbale. Qualcuno ha una proposta piu' breve (vedi avanti)? > > "Il comportamento predefinito del server NFS รจ di effettuare scritture > sinc

Re: Traduzione: nfs-utils 1.0.6-1 (debconf)

2003-12-16 Per discussione Giuseppe Sacco
Il lun, 2003-12-15 alle 11:32, Fabio Pani ha scritto: > On 15/12/2003 01:24 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > > > msgid "NFS server defaults to synchronous writes" > > > msgstr "Il server NFS effettua scritture sincrone per default" > > > > al posto di default, in genere usiamo "pr

Re: Traduzione: nfs-utils 1.0.6-1 (debconf)

2003-12-15 Per discussione Fabio Pani
On 15/12/2003 01:24 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > msgid "" > > "The statd daemon uses tcpwrappers to control access. To configure it, use > > " > > "program name \"statd\" in /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny." > > msgstr "Il daemon statd usa tcpwrappers per il controllo dell'a