Re: Traduzione di pkg-basics.po (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione Emanuele Aina
vince ricordò: > > Mah, mi sembra che qual'è sia più giusto, deriva da quale è, donde > > qual'è ... dato che sono un po' "arcaico" può darsi che ora si usi così > > ... :-) > > A me pare di ricordare che a scuola il prof ci faceva 'nu mazzu tantu se > lo scrivevamo con l'apostrofo, ma magari r

Re: Traduzione di pkg-basics.po (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione vince
Il giorno lun, 29/09/2008 alle 23.41 +0200, Hugh Hartmann ha scritto: > Ciao Vince, > e un saluto "correttivo" è comunicato a tutti i partecipanti alla lista > ... :-)) Cui aggiungo il mio mattiniero saluto, a te e a tutta la lista :) > Giornate impegnate eh? ... :-)) Eh sì, comunque è bello ve

Re: Traduzione di pkg-basics.po (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Vince, e un saluto "correttivo" è comunicato a tutti i partecipanti alla lista ... :-)) vince wrote: Ciao Hugh Giornate impegnate eh? ... :-)) Dunque, ho sistemato il file di traduzione come d'accordo. Mi sono preso la libertà di togliere lo status "fuzzy" e di togliere i doppi spa

Traduzione di pkg-basics.po (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione vince
Ciao Hugh Dunque, ho sistemato il file di traduzione come d'accordo. Mi sono preso la libertà di togliere lo status "fuzzy" e di togliere i doppi spazi dopo i punti, per il resto ho lasciato la traduzone tale e quale, e allego fra l'altro il relativo file .po. Per quanto riguarda la traduzione in