Re: Errore traduzione sito debian

2012-02-17 Per discussione Daniele Forsi
Il 17 febbraio 2012 15:32, Claudio Arseni ha scritto: vorrei segnalare che in questa pagina [1], alla fine del primo paragrafo, è presente un typo, ovvero s/relese/release più avanti: s/aggioramenti/aggiornamenti/ e metterei una virgola davanti a ecc. in: librerie mancanti, dipendenze che

[RFR] po-debconf://clamav

2012-02-17 Per discussione beatrice
Salve, questo scade il 22 febbraio, se qualcuno vuole guardarlo. I fuzzy sono solo 13 (alcuni nuovi + alcuni modificati in modo minimo da me). Se Luca non aveva visto l'avviso e vuole continuare ad occuparsene, può prenderla come una revisione; se non ha tempo momentaneamente ma vuole mantenerne

[BTS#660233] po-debconf://beep

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao, 2 patch che scadevano tra oggi e domani. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to

[BTS#660235] po-debconf://linux-patch-grsecurity2

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao la seconda e ultima patch per oggi. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to

[RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. # Italian translation of bottlerocket debconf messages. # Copyright (C) 2012, bottlerocket package copyright holder # This file is distributed under the same license as the bottlerocket

[RFR] po-debconf://dotclear

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao a tutti un altro in scadenza il 24/2, corto anche questo. Grazie, beatrice. # Italian description of dotclear debconf messages. # Copyright (C) 2012, dotclear package copyright holder # This file is distributed under the same license as the dotclear package. # Beatrice Torracca

[RFR] po-debconf://tango

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ultimo ciao della giornata (si spera :) anche questo scade il 24/2. ed è cortissimo. grazie, bea # Italian translation of tango debconf messages. # Copyright (C) 2012, tango package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Beatrice Torracca

Re: [RFR] po-debconf://clamav

2012-02-17 Per discussione Daniele Forsi
2012/2/17 beatrice: #. Type: string #. Description #: ../clamav-freshclam.templates:4001 msgid Please use URL syntax (\http://host[:port]\;) here. msgstr Usare la sintassi per gli URL (\http://host[:porta]\;). #. Type: string #. Description #: ../clamav-freshclam.templates:5001 msgid

Re: debian-installer: Please update the PO translation for the package debian-installer

2012-02-17 Per discussione Daniele Forsi
Milo, ci sono questi errori da correggere: In base alla scelte precedenti, il \locale\ predefinito per il sistema è «${LOCALE}». s/alla/alle/ Tentare nuovamente a montare il CD-ROM? s/a/di/ Lo scambio delle chiavi e l'associazione con l'accesso point non sono riusciti.

[LCFC] wml://News/2011/20111001.wml

2012-02-17 Per discussione Mirco Scottà
Il 10/02/2012 23:03, Mirco Scottà ha scritto: Come da oggetto, ringrazio fin d'ora chi darà un'occhiata alla traduzione della notizia. snip Come da oggetto, ultima possibilità per revisionare la notizia prima del commit. A presto. Mirco aka scottmir -- Follia è fare sempre la stessa cosa

Altri errori in debian.org

2012-02-17 Per discussione Daniele Forsi
In http://www.debian.org/releases/wheezy/index.it.html i pacchetti possono entrare nel distribuzione testing solo dopo un certo periodo di tempo s/nel/nella/ In http://www.debian.org/security/faq.it.html È probabile che uno dei programmi utilizzati per la posta ha cambiato leggermente

Re: [LCFC] wml://News/2011/20111001.wml

2012-02-17 Per discussione Daniele Forsi
Il 10/02/2012 23:03, Mirco Scottà ha scritto: Il prossimo rilascio minore di stable è pianificato per la prossima settimana, in seguito alla quale le versioni dei pacchetti in stable saranno nuovamente superiori, come previsto. s/in seguito alla quale/in seguito al quale/ riferito a rilascio