Messaggio originale
Da: italia1...@alice.it
Data: 30/07/2012 7.23
A: debian-l10n-italian@lists.debian.org
Ogg: Re: DPN #15 IT Commit della Revisione 4099 eseguito
... snip ...
--
Giuliano
Salve lista :)
Eccomi finalmente ad un nuovo commit.
Ho dovuto fare degli aggiustamenti ma, non essendo sconvolgenti, ho deciso di
fare il commit senza un nuovo passaggio in lista.
Per completezza riporto comunque in fondo all'email la traccia delle modifiche
e in allegato la versione definitiva.
Ringrazio come sempre Giuliano per la traduzione e Daniele per la revisione.
Alla prossima.
Mirco aka scottmir
--
Due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana,
ma riguardo l'universo ho ancora dei dubbi.
(A.Einstein)
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)
8888888
8
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2012-07-29 SUMMARY=
Relazione del team Debian Med da LSM, Concorso per il logo di DebConf13: il
voto finale, Raspbian
Corretta PUBDATE, tolto il voto finale e maiuscola a Concorso.
Andreas Tille ha scritto una a
href=http://debianmed.blogspot.de/2012/07/debian-med-bits-report-from-lsm-
geneva.html relazione
al Libre Software Meeting 2012/a tenutosi recentemente a Ginevra, dove
rappresentava il team
Debian Med. Andreas ha organizzato durante l'incontro al Debian Med uno
workshop di
pacchettizzazione, che ha portato alla costruzione iniziale di pacchetti,
quasi pronti per
l'archivio Debian, di Creatools. Andreas ha anche consegnato un discorso
sull'a
href=http://video.rmll.info/videos/integration-of-vista-into-debian/;
integrazione
di Vista in Debian/a, spiegando la necessità di qincludere sistemi
informativi
ospedalieri direttamente in Debian e, così facendo, far aprire le porte
degli ospedali
per installazioni di Debian su larga scala/q.
riga 2-3: relazione dal e non al (come nel titolo).
riga 4: l'originale mi sembra che dica Andreas ha organizzato, durante
l'incontro,
un seminario di pacchettizzazione per Debian Med che ha portato alla
costruzione
iniziale dei pacchetti di Creatools, quasi pronti per l'archivio
Debian.
Come vedi ho preferito tradurre workshop e ho riorganizzato la frase.
riga 5: più che consegnato userei tenuto un discorso.
riga 8: mi sa che è proprio VistA e non Vista ;)
Luca Capello ha a href=https://lists.debian.org/debian-
publicity/2012/07/msg00021.htmlannunciato
la fase finale di votazione del concorso sul logo per DebConf13/a. Il
periodo di votazione si
concluderà il primo agosto, alle 23:59 (UTC +2h). Potete votare direttamente
sulla a
href=http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf13/LogoIdeas#Second_Round;pagina
wiki
dedicata a DebConf/a. DebConf Debian è la conferenza annuale che, nel
2013, si terrà a Vaumarcus, Svizzera.
riga 4: spostato Debian dopo annuale.
Mike Thompson ha annunciato che a
href=https://lists.debian.org/debian-arm/2012/07/msg00041.html;Raspbian,
il suo port di Debian armhf, incentrato su un migliore supporto per il
Raspberry Pi/a, è
appena diventato a href=http://www.raspberrypi.org/archives/1605;
ufficialmente
una distribuzione Linux raccomandata per il Raspberry Pi/a.
Raspbian è una qricompilazione completa di Debian Wheezy armhf per la CPU
armv6+VFP sul
Raspberry Pi/q, ha spiegato Mike.
Raspbian è disponibile sulla a href=http://www.raspberrypi.org/downloads;
pagina di download/a del
sito Raspberry Pi.
riga 3: l'originale dice the official recommended Linux distribution for the
Raspberry Pi
quindi sarei per un più meritorio: la distribuzione Linux
raccommandata
ufficialmente per
ul
li31 luglio a Costineşti, Romania mdash; a
href=$(HOME)/events/2012/0726-forumitrelazione su Debian al Forum IT
Summer
Academy/a di Victor Nitu/li
liDal 3 al 4 agosto, a San Antonio, USA mdash; a
href=http://www.debian.org/events/2012/0803-texas-linuxfest;stand Debian
alla Texas Linux Fest/a
/li
Per le date degli eventi preferirei, come al solito, mettere 3-4 agosto e
inoltre
metterei al Texas Linux Fest (considerando quest'ultimo maschile).
Ho aggiunto anche un /ul mancante.
Eliminato doppio p nel paragrafo degli avvisi di sicurezza e tradotto 2 x
and nelle
liste dei pacchetti.
Corretto il solito copia-incolla della parte relativa alle mailing list (la
parte
relativa a Lenny è da diversi numeri che è stata tolta :)
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/13614364.2905991343854379259.JavaMail.defaultUser@defaultHost