Re: Não me acerto com o git

2018-09-21 Por tôpico Rodolfo
Vlw :) Em sex, 21 de set de 2018 às 19:46, Qobi Ben Nun escreveu: > > Claro que sim: > > https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/ > Att > > Em sex, 2018-09-21 às 19:12 -0400, Rodolfo escreveu: > > Você poderia compartilhar o link da wiki comigo? > > > >

Re: Não me acerto com o git

2018-09-21 Por tôpico Rodolfo
Você poderia compartilhar o link da wiki comigo? Em sex, 21 de set de 2018 às 19:06, Qobi Ben Nun escreveu: > > Olá pessoal. > > Lamentavelmente, não estou conseguindo fazer as traduções e revisões do site > do > Debian corretamente, pois não consigo fazer funcionar o git na minha máquina. >

Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-06 Por tôpico Rodolfo
Verdade Hélio, não sabia que era assim, acho que está na hora do pessoal mudarem as coisas pra melhorar o processo, eu até ia começar a traduzir quando li que era o site(gosto de HTML e etc.), porém quando vi confesso que desanimei. Em 6 de maio de 2018 18:00, Helio Loureiro

Re: Saindo da comunidade - grupo tradução

2018-03-12 Por tôpico Rodolfo
Acho interessante você divulgar os nomes, pois poderemos bloquear as pessoas por e-mail, eu até já bloqueei um muleque otário que só comentava coisas irrelevantes. Enfim, divulgue o nome dessas pessoas por favor. Abraços. Em 12 de março de 2018 10:29, Malkon Faria

Fwd: Ajuda com tradução

2017-09-21 Por tôpico Rodolfo
-- Mensagem encaminhada -- De: Rodolfo <rof20...@gmail.com> Data: 21 de setembro de 2017 19:56 Assunto: Re: Ajuda com tradução Para: Daniel Lenharo de Souza <lenh...@debian.org> Cc: debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org Multiplataforma Em 21 de setembro d

Re: sobre nota no debian handbook / tradução de DFSG

2015-11-24 Por tôpico Rodolfo
Gostei mais de: "Diretrizes Debian de Software Livre" Em 24 de novembro de 2015 09:20, Herbert Parentes Fortes Neto < h...@ig.com.br> escreveu: > Olá, > > > Não sei qual variação poderia ser melhor, se "Diretrizes de Software > > Livre Debian", "Diretrizes de Software Livre do Debian",

Re: votação - * Kazoo *mostly* compatible client API.

2015-06-17 Por tôpico Rodolfo
Meu candidato: API cliente mais compatível com o Kazoo. -votos: rof20004 Em 17 de junho de 2015 07:21, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu: caros, já que a gente não está chegando a um consenso, que tal uma votação aqui? quais os canditatos a tradução de 'Kazoo *mostly*

Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Rodolfo
Vlw pela explicação, isso que tava querendo saber =D Em 16 de junho de 2015 09:12, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu: Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu: Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo rof20...@gmail.com escreveu: Corrigi uma

Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Rodolfo
Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns negócio aqui no trampo. 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues gustavo...@gmail.com: Vou revisar aqui também. 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com: Caros, estamos com 50 traduções

Fwd: Bug#760391: uswsusp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2014-10-21 Por tôpico Rodolfo García Peñas (kix)
Hello! please, could you check this new translation? Thanks a lot, Best Regards, Rodolfo. - Mensaje reenviado de J.S.Júnior j.s.jun...@live.com - Fecha: Wed, 3 Sep 2014 12:25:32 -0300 De: J.S.Júnior j.s.jun...@live.com Responder-A: J.S.Júnior j.s.jun...@live.com, 760

Fwd: Fwd: [Weblate for Debian] Registration

2014-09-25 Por tôpico Rodolfo
-- Mensagem encaminhada -- De: Rodolfo rof20...@gmail.com Data: 25 de setembro de 2014 15:50 Assunto: Re: Fwd: [Weblate for Debian] Registration Para: Herbert Parentes Fortes Neto h...@ig.com.br Até agora não tive respostas, mas você pode tentar criar sua conta, talvez tenham

Fwd: [Weblate for Debian] Registration

2014-09-11 Por tôpico Rodolfo
] Registration To: Rodolfo rof20...@gmail.com Hi Dne Wed, 10 Sep 2014 13:13:34 -0400 Rodolfo rof20...@gmail.com napsal(a): No errors, only redirect to another page: https://debian.weblate.org/accounts/login/ I clicked in the link(that you send to my e-mail) but open the same page, but i did

Re: precisa-se de revisores no DDTP

2014-09-10 Por tôpico Rodolfo
Opa, obrigado Fred, to tentando ajudar =D, obrigado por revisar, ainda to me familiarizando com o weblate. Tentei me cadastrar para ajudar a traduzir o handbook, mas deu um erro, enviei um e-mail pro adm pra verificar. Abraços. Em 10 de setembro de 2014 09:24, Fred Maranhão

Re: precisa-se de revisores no DDTP

2014-09-10 Por tôpico Rodolfo
Ops, tentando me familiarizar com o weblate e o ddtp. Em 10 de setembro de 2014 09:43, Rodolfo rof20...@gmail.com escreveu: Opa, obrigado Fred, to tentando ajudar =D, obrigado por revisar, ainda to me familiarizando com o weblate. Tentei me cadastrar para ajudar a traduzir o handbook, mas

Ajuda de Tradução

2014-06-06 Por tôpico Rodolfo
Estou a disposição em ajudar, gostaría de saber por onde começar.

Ajude de Tradução

2014-06-06 Por tôpico Rodolfo

Re: Ajuda de Tradução

2014-06-06 Por tôpico Rodolfo
Obrigado. Em 6 de junho de 2014 14:30, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: On Fri, Jun 06, 2014 at 01:41:31PM -0400, Rodolfo wrote: Estou a disposição em ajudar, gostaría de saber por onde começar. Rodolfo, seja bem-vindo. Obrigado por oferecer ajuda. Você pode começar

Re: padronização da tradução de 'command line interface'

2013-04-06 Por tôpico Rodolfo
Eu iria para em também. Esse caso é, para mim, como o equívoco em traduzir User Interface como Interface de Usuário em vez de Interface com Usuário... O significado de interface para ser meio confundido. Em 1 de abril de 2013 15:53, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu: Caros,

Tradução das páginas web do Debian

2011-02-06 Por tôpico Rodolfo R Gomes
Olá, Gostaria de colaborar com o Debian traduzindo/atualizando traduções das páginas do site. Como devo proceder? Att, Rodolfo -- Usando o revolucionário cliente de e-mail do Opera: http://www.opera.com/mail/ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org