Luis Alberto Garcia Cipriano writes:
> Philipe Gaspar wrote:
> > Em Sunday 10 February 2002 11:11, Leonardo F. S. Boiko escreveu:
> >
> >>Ok, pessoal, as traduções que aparentemente chegaram a um consenso até
> >>agora foram:
> >> encode codificar
> >> stream
Gustavo Noronha Silva wrote:
On Wed, 20 Feb 2002 01:24:34 -0300
Luis Alberto Garcia Cipriano <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> bindings funções para acessar>
> ou para ligar?
traduções minhas:
gtkglareamm1 - Ligações C++ para o widget GtkGLArea.
só não sei se dá pra entender assim... é i
On Wed, 20 Feb 2002 14:19:06 -0300
Marcio de Araujo Benedito <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Ae kov, o que achou da ideia de fazer daquele e-mail que eu postei na
> lista um docuemnto da debian-br??
manda ver, eu por enquanto não vou ter tempo de mexer com isso porque
acabei de começar três projetos
On Tue, 19 Feb 2002 22:31:29 -0300
Philipe Gaspar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Visitando o site do debian-br, percebi que a seção "Documentação" não mais
> > tem um ícone no menu lateral:
> >
> Sim acho que já tem um tempo que eles tiraram a seção "Documentação" do menu
> lateral.
Philipe, poss
On Wed, 20 Feb 2002 01:24:34 -0300
Luis Alberto Garcia Cipriano <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > acrescentaria arquivo também
>
> gosto de arquivo, se bem que às vezes se confunde facilmente com file :-(
concordo
> >> autobuilderautobuilder
>
> sempre traduzi builder como "construt
5 matches
Mail list logo