Pessoal,
Hoje em dia nós traduzimos o termo Debian Free Software Guideline como
Linhas Guias de Software Livre para o Debian.
Sinceramente, Linhas Guias não é um termo que eu goste muito, não é algo que
falamos no dia-a-dia. Eu acho que essa é uma tradução muito ao pé da letra.
Pensando
Olá Michelle e demais colegas da lista,
Consta no registro %MR08020 do Livro da Grande Teia que
Michelle, em 08/06/03 escreveu o seguinte:
Pensando nisso, estou propondo a alteração da forma que traduzimos
para Guia de Software Livre para o Debian. O sentindo continua sendo o
mesmo, já que o
On Sun, 8 Jun 2003 12:02:13 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] wrote:
Pessoal,
Hoje em dia nós traduzimos o termo Debian Free Software Guideline como
Linhas Guias de Software Livre para o Debian.
Sinceramente, Linhas Guias não é um termo que eu goste muito, não é algo que
Pessoal,
Hoje realizei a alteração de todas as entradas não traduzidas de GPL
para Licença Pública Geral GNU.
Também alterei as entradas de GNU Free Documentation License para Licença de
Documentação Livre GNU e corrigi umas licensas que apareceram por lá. :)
Abraços,
--
--
Michelle
Sou a favor da mudança.
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] escreveu em Sun, 8 Jun 2003 12:02:13 +:
Pessoal,
Hoje em dia nós traduzimos o termo Debian Free Software Guideline como
Linhas Guias de Software Livre para o Debian.
Sinceramente, Linhas Guias não é um termo que eu goste
Em Sun, 8 Jun 2003 16:14:14 -0400
Gleydson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Sou a favor da mudança.
Legal. Vou esperar até segunda-feira para fazer o commit, assim o povo que está
voltando do Fórum poderá opinar.
--
--
Michelle Ribeiro
Consultoria em Software Livre
Campinas - SP
Em Sun, 8 Jun 2003 16:44:28 +, Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
escreveu:
Em Sun, 8 Jun 2003 16:14:14 -0400
Gleydson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Sou a favor da mudança.
Legal. Vou esperar até segunda-feira para fazer o commit, assim o povo que
está voltando do
Em Sun, 8 Jun 2003 12:02:13 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Pessoal,
Hoje em dia nós traduzimos o termo Debian Free Software Guideline como
Linhas Guias de Software Livre para o Debian.
Sinceramente, Linhas Guias não é um termo que eu goste muito, não é algo que
On Sat, 7 Jun 2003 17:21:12 -0300
Gustavo R.Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hey!
Segue uma correção de erro... um /dl órfão.
Até mais
--
Gustavo R. Montesino
And may the source be with you
GPG KEY
On Sat, 7 Jun 2003 17:55:18 -0300
Gustavo R.Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
Olá,
Segue mais uma correção de erro...
até mais
--
Gustavo R. Montesino
And may the source be with you
GPG KEY BACAB6C2
On Sun, 8 Jun 2003 18:54:10 -0300
Philipe Gaspar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sat, 7 Jun 2003 17:21:12 -0300
Gustavo R.Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hey!
Segue uma correção de erro... um /dl órfão.
Até mais
--
Gustavo R. Montesino
And may the
Pessoal,
Nos últimos meses venho trabalhando em alguns documentos e um deles é o
project-history, que foi atualizado da versão 1.2 para a versão 1.28.
Como era muita coisa a ser feita, resolvi traduzi-lo por inteiro novamente.
A versão final está em anexo, aguardando uma revisão para que eu
On Sun, 8 Jun 2003 20:34:37 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] wrote:
Pessoal,
Nos últimos meses venho trabalhando em alguns documentos e um deles é o
project-history, que foi atualizado da versão 1.2 para a versão 1.28.
Como era muita coisa a ser feita, resolvi traduzi-lo por
Em Sun, 8 Jun 2003 17:05:59 -0300
Gustavo Noronha Silva [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Heya! Ó nós chegando do fórum!
Tipo, eu acho realmente que temos que mudar isso, é bom ver a iniciativa!
Sou a favor da mudança, mas queria sugerir que fosse para algo do tipo:
'Definição Debian de
On Sun, 8 Jun 2003 20:25:02 -0300
Gustavo R.Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, 8 Jun 2003 18:54:10 -0300
Philipe Gaspar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sat, 7 Jun 2003 17:21:12 -0300
Gustavo R.Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hey!
Segue uma correção de erro... um
15 matches
Mail list logo